返回

行业文章

搜索 导航
汉译英高级口译经典必背句型-外国文化
2016-09-27 09:19:25    etogether.net    网络    


11.他们的兴趣变得广泛了。
And they have developed more interests.
12.他们不仅关心中国传统文化艺术和现代文化艺术,而且有了解世界文化发展趋势的愿望,又了解不同艺术风格和流派的愿望。
They are not only concerned about Chinese traditional and modern cultural art, but also eager to know about the trends of cultural development across the planet, to learn about different styles and schools of art.
13.我们在吸取外国文化优秀成果的同时,不能满足于一味模仿的做法。
We should not be content with imitation without creation while absorbing excellent achievements from foreign cultures.
14.沉溺于简单的模仿会使自己失去创作力,无法达到新的艺术高度,无法向世界推出自己的优秀作品。
An obsession with simple imitation will sterilize creation, and as such it will be impossible for us to scale new heights in art and impossible to present to the world excellent works of our own creation.
15.新意是现代风格与传统风格的结合,是外国特色与本民族特色的结合,是艺术性于教育性的结合。
Novelty and originality result from the integration of modern and traditional styles, of the distinctive features of foreign countries and those of our own nation, and of artistry and education.

 

 


[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:汉译英高级口译经典必背句型-对外开放
下一篇:英译汉高级口译经典必背句型-地区稳定和安全

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们