1.Walk around any downtown district in a big city in China and you will likely bump into at least several foreigners, many to find a bargain in a department store or at a street stall.
漫步在中国任何一个大城市的市中心,你都可能碰到几个外国人,他们中的许多人想在百货商店或者地摊上猎取廉价商品。
2.You will come across other coming in and out of busy hotels, who might have a Chinese spouse or sweetheart in tow.
你也会遇到另一些进出繁忙酒店的外国人,他们或许又以中国配偶或请人相伴左右。
3.It seems that these people are everywhere.
这些人们似乎到处可见。
4.While many Chinese seek to go abroad, millions of foreigners come to China every year.
许多中国人向往出国,而每年有数以百万计的外国人来到中国。
5.Like many other countries, the Chinese government is selective of those to whom it will grant the right of permanent residence.
和许多其他国家一样,中国政府在给与予外国人永久居留权方面是有选择的。
6.Many would be immigrants often go to a lot of trouble to obtain a Residence Permit, the Chinese version of green card.
许多想成为移民的外国人经常要费一番周折,方可争取到一张勇救居留许可证,即一张中国版本的绿卡。
7.After a long wait, some of them finally get to stay and settle down, while others have to pack up and leave for a new destination.
等待了很长时间之后,一些人最终获得许可和可以定居下来,而有些人只得卷起铺盖,另觅新居。
8.Marring a Chinese is the most common way to get a resident status in China.
与中国人结婚是获得居留权的最常见的方法。
9.This type of marriages have increased year by year all across the country.
这类婚姻每年都有上升趋势。
10.Years ago, when a Chinese married someone from overseas, she or he would often choose to emigrate.
若干年前,中国人找老外的话往往会选择移民到国外。
11.Lately, however, more and more foreigners have chosen to stay here with their Chinese spouses.
然而近年来,越来越多的外国人选择和他们的配偶一起呆在中国。
12.Why would anyone from overseas want to stay in China?
为什么外国人要留在中国呢?
13.The reasons vary.
原因种种,各有不同。
14.Some like the Chinese culture, and some think they can earn money more easily over here, while others want to escape the cruel, breathless rat race in the West.
一些人喜欢中国文化,一些人认为他们在这里可以很容易地挣到更多的钱,而另一些人是为了逃避西方社会那种残酷而又令人无法喘息的激烈竞争。
15.One Japanese gentleman married a Chinese woman and didn’t find himself wanting to return to Japan.
一个日本男士娶了位中国女士,在也不想回日本了。
16.Although he could have an enjoyable life with well-off living conditions in his homeland, with a cozy apartment and even a nicer bank account, the sheer effort to simply get that far had taken its toll and besides, he had had enough of office politics and could no longer tolerate his back stabbing co-workers.
虽然这名日本人在自己的国家又由于的生活条件、温暖的寓所和客观的银行存折,然而,他为获得这一切以付出了沉重的代价。同时,他已经受够了公司内部斗争并且不愿意在忍受同事之间的那种明争暗斗、互相倾轧的人际关系。
17.It was in Beijing that he finally found himself a comfortable and easy life, the kind of life that he had been longing for.
正是在北京他最终为自己找到了舒适简单的生活,也是他梦寐以求的那种生活。
上一篇:英译汉高级口译经典必背句型 - 轿车与空气污染
下一篇:英译汉高级口译经典必背句型-商务英语证书考试
微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。
相关行业文章