1.Situated between the state of New York of the United States and the province of Ontario of Canada, and with an age of 25,000 years, Niagara Falls is one of the most spectacular natural wonders on the North American continent.
地处美国纽约州和加拿大安大略省交界处,有着25,000历史的尼亚加拉瀑布,是北美洲最壮观的自然奇观之一。
2.The falls are on the Niagara River, which flows between the United States and Canada from Lake Erie to Lake Ontario.
瀑布位于尼亚加拉河上,河流沿途将美加两国分开,然后从伊利湖注入安大略湖。
3.The falls are about 17 miles northwest of Buffalo, N.Y.
瀑布位于纽约州水牛城西北方向17英里处。
4.The industrial city and tourist center of Niagara Falls, N.Y., is adjacent to the American side of the falls.
毗邻瀑布美国边境的是纽约州尼亚加拉瀑布的工业城市和旅游中心。
5.Niagara Falls, Ontario, is across the river.
尼亚加拉河对岸便是安大略州的尼亚加拉瀑布市。
6.The falls are divided into two parts by Goat Island.
尼亚加拉瀑布被山羊岛一劈为二。
7.The larger portion, on the southwest side, is the Canadian falls, known as the Horseshoe Falls.
较大的一部分在山羊岛西南边是以马蹄瀑布著名的加拿大瀑布。
8.It measures 790 meters along its curve and drops 49.4 meters.
沿途790公尺落差49.4公尺。
9.The smaller American falls is northeast of Goat Island.
山羊岛的东北面是较小的美国瀑布。
10.It is 305 meters across and drops about 51 meters.
宽度305公尺落差51公尺。
11.Just before flowing over the ledge, the American stream is only about one meter deep, while the Canadian stream is about six meters deep and carries some 95 percent of the Niagara River’s water.
临近断崖的那段水域,美国一侧的河水深仅1米,而加拿大一侧的河水则有6 米深,尼亚加拉河95%的水量由此通过。
12.Thus the Horseshoe is the larger and grander of the two falls.
因此马蹄瀑布是两条瀑布中较大和较为壮观的一条。
上一篇:英译汉高级口译经典必背句型-商务英语证书考试
下一篇:英译汉高级口译经典必背句型-参观温哥华
微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。
相关行业文章