问:据报道,美国驻广州总领馆近日刚刚又被迫调回几名雇员,因为他们在住所听到异常声音后得了怪病。美方是否已就此向中方交涉?中方对此有何评论?
答:关于此前美驻华使领馆雇员疑似受到所谓声波影响的问题,中方有关部门已进行认真调查并向美方作出反馈,目前尚未发现导致美方所说情况的原因或线索。中方一贯根据《维也纳外交关系公约》和《维也纳领事关系公约》保护美国和其他国家在华外交机构工作人员的安全。
Q: The US Consulate-General in Guangzhou said that several of its staff have just been sent back to the US because they developed unexplained illnesses after hearing strange noises in their residences. Has the US government made representations to you about this and do you have any comment on this incident?
A: After the previous report that a US diplomatic employee stationed in China was allegedly affected by so-called sonic waves, the relevant Chinese authorities have carried out serious investigation and informed the US side of the result. By far, we have found no reason or clue that would lead to the situation reported by the US side. China will ensure the safety of foreign diplomatic staff in China, including those from the US, in accordance with the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations.
至于你提到媒体报道的最新情况,据我了解,美方并没有与中方就此进行正式沟通。我也是从报道看到有关信息,不了解具体情况。如果有问题,美方可以与中方直接联系沟通,中方将继续本着负责任的态度予以调查和配合。
问:据报道,联合国难民署、开发署与缅甸政府6日签署谅解备忘录,建立合作框架,为罗兴亚避乱民众自愿、安全、有尊严、可持续地重返家园创造条件。中方对此有何评论?
As to the latest reports, according to my information, the US side has not made any official communication to us on this matter. I myself learnt about the relevant information through media reports, and I am not aware of the specifics. If there is any problem, the US can directly tell us. We will investigate the case and coordinate with the US side in a consistently responsible way.
Q: The Memorandum of Understanding, signed by the Government of Myanmar, the Office of the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the UN Development Programme (UNDP), on June 6, is meant to create conditions conducive to voluntary, safe, dignified, and sustainable return of Rohingya refugees. Do you have any comment on that?
答:缅甸若开邦问题有着复杂的历史、民族和宗教背景,需要孟缅双方通过对话协商加以解决,国际社会为此发挥建设性的帮助和作用。我们欢迎联合国难民署、开发署与缅甸政府签署谅解备忘录。这体现了各方通过对话与合作解决问题的努力,我们希望缅政府同相关联合国机构密切合作,落实好有关谅解备忘录。
中国是缅甸和孟加拉国友好邻邦,一直高度关注若开邦局势,也在积极推动解决问题,提出了止暴维稳、遣返安置、减贫发展的三阶段设想建议,得到缅孟双方的赞赏和欢迎。中方愿与国际社会一道,继续为促进缅孟双方协商对话、推动解决实际问题、维护若开邦长期稳定、实现若开邦繁荣发展营造有利外部环境。
A: There is a complex historical, ethnic and religious background to Myanmar's Rakhine State issue, the settlement of which calls for dialogue and consultation between Bangladesh and Myanmar, coupled with constructive help from the international community. We welcome the memorandum signed between the UNHCR, the UNDP and the government of Myanmar. It shows that all parties are committed to resolving the issue through dialogue and cooperation. We hope that the government of Myanmar could closely cooperate with relevant UN agencies and earnestly implement the memorandum.
As a friendly neighbor to Myanmar and Bangladesh, China has been closely following the evolvement of the situation in the Rakhine State and playing a positive part in seeking a proper settlement. The three-stage solution proposed by China, composed of cessation of violence and maintenance of stability, repatriation and sheltering, and poverty reduction and development, is appreciated and welcomed by both Myanmar and Bangladesh. We stand ready to work with the international community and continue to play a positive role in providing an enabling environment to promote dialogue between Myanmar and Bangladesh, seek a practical solution to the issue, maintain long-term stability in the Rakhine State, and realize prosperity and development for the Rakhine State.