问:印度总理莫迪在香格里拉对话会发表主旨演讲时表示,只要印中两国相互信任、加强合作,亚洲和世界的未来将更加光明。两国在管控分歧和确保边境和平方面展现了成熟和智慧。他的演讲涉及印中关系以及印对外战略和对外政策等多个方面。中方对此有何回应?
答:中方注意到莫迪总理日前在香格里拉对话会上就中印关系所作的积极表态,对此表示赞赏。今年4月底,习近平主席同莫迪总理在武汉举行了成功的非正式会晤,就国际形势、中印关系等充分交换意见,增进了互信,达成了重要共识,包括双方都同意要以成熟和智慧的方式,通过和平协商处理分歧问题。中方愿同印方一道,以两国领导人重要共识为指引,维护好来之不易的中印关系积极发展势头,不断增进政治互信,推进互利合作,妥善管控分歧,维护好边境地区和平与安宁,推动中印关系不断健康稳定向前发展。
Q: Indian Prime Minister Narendra Modi said in his keynote speech at the Shangri-La Dialogue that Asia and the world will have a better future when India and China work together with trust and confidence. India and China have displayed maturity and wisdom in managing issues and ensuring a peaceful border. His speech has many facets as regards the India-China relations and India's strategies and outlook on the world. What is your comment?
A: We have noted and highly commend these positive remarks by Prime Minister Modi on China-India relations. President Xi Jinping and Prime Minister Modi had a successful informal meeting in Wuhan at the end of April. They had a robust exchange of views and reached extensive consensus on the international situation and bilateral relations, including on handling disputes and issues with maturity and wisdom through peaceful dialogues. All these have enhanced our mutual trust. China stands ready to work with India to implement the important consensus reached between the two leaders, sustain the hard-won and positive developing momentum for bilateral relations, enhance political mutual trust, promote mutually beneficial cooperation, properly handle differences, uphold peace and tranquility in the border areas, and ensure the sound and steady development of China-India relations.
问:上周五,巴基斯坦新一届临时政府就职,并宣布将于7月25日举行大选。中方对此有何评论?
答:我们注意到巴基斯坦将于7月底举行大选,衷心希望巴方平稳顺利完成这一重大政治进程。相信无论选举结果如何,中巴全天候战略合作伙伴关系发展良好的态势不会改变。
Q: Last Friday, a new interim government took office in Pakistan. This government will hold a general election in Pakistan on July 25. What is China's comment?
A: We have noted that Pakistan will hold a general election at the end of July. We sincerely hope that Pakistan could go through this major political process steadily and smoothly. We believe that the all-weather strategic cooperative partnership between China and Pakistan will continue with its sound development, regardless of the results of the election.