第二,我们多次强调过,中巴经济走廊是中巴两国着眼各领域合作长远发展搭建的合作框架,旨在帮助改善当地基础设施和民生,促进当地经济建设和社会发展。有关中巴经济走廊的合作不影响中方在克什米尔问题上的立场。
问:据报道,马来西亚总理昨天宣布将取消新隆高铁项目,也有报道称马来西亚将重新考虑东岸新铁路的计划,此举被认为可能影响中方利益。中方对此有何回应?
Secondly, we stressed many times that CPEC is a cooperation framework established by China and Pakistan for the long-term development of cooperation across the board. It aims to improve local infrastructure building and people's livelihood so as to fuel local economic development and social progress. The relevant cooperation within CPEC does not affect China's position on the Kashmir issue.
Q: According to reports, Malaysian Prime Minister yesterday announced the cancellation of the Kuala Lumpur-Singapore high speed railway project. Other reports say that Malaysia will reconsider its plan for the new east coast railway. It is believed that this move may affect China's interests. What is your response to this?
答:我们注意到马来西亚新政府就新隆高铁的有关表态,相信马来西亚和新加坡能够协商解决。
至于你提到的有关项目可能对中方利益产生影响,中方一贯本着互惠互利、合作共赢的原则同各国、包括马来西亚开展经贸和投资合作。中马互为友好邻邦,一直保持着密切的经贸投资合作关系,给两国人民带来了实实在在的利益。我们愿同马方继续保持密切合作。
A: We have noted the relevant remarks by the new Malaysian government on the Kuala Lumpur-Singapore high speed railway project. We believe that Malaysia and Singapore will resolve it through consultation.
With regard to the relevant project which you believe may affect China's interests, China has all along conducted economic, trade and investment cooperation with Malaysia as well as other countries with the principle of mutual benefit and win-win outcomes. As friendly neighbors, China and Malaysia have maintained close economic, trade and investment cooperation, which has delivered tangible benefits to our two peoples. We stand ready to continue with our close cooperation with Malaysia.