返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
2018年5月29日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)
2018-05-31 09:20:16    译聚网    中华人民共和国外交部    



  问:据报道,马来西亚称将于周二结束对MH370的搜寻工作。中方对此有何评论? 


  答:我们一直高度关注马航MH370客机事件相关工作进展,希望有关各方继续保持密切沟通与配合,做好后续工作。


  问:据了解,东亚合作系列高官会即将在新加坡举行,中方将派哪位官员与会?对此次会议有何期待? 


Q: It is reported that Malaysia has said that the search for the missing flight MH370 will end on Tuesday. What is your comment?


A: We have been closely following the progress of the relevant work with regard to flight MH370. We hope that the relevant parties can remain in close communication and coordination for the follow-up efforts. 


Q: It is learned that a series of Senior Officials' Meetings (SOM) on East Asia cooperation will be held in Singapore. Which official will China send for these meetings? What are China's expectations for these meetings? 


  答:6月6日至8日,东盟与中日韩(10+3)高官会、东亚峰会(EAS)高官会、东盟地区论坛(ARF)高官会和第24次中国—东盟高官磋商将在新加坡举行。中国外交部部长助理陈晓东将率团与会。 


  会议将重点讨论上述合作机制发展方向和各领域务实合作,就共同关心的国际地区问题交换意见,为今年下半年东亚合作领导人系列会议和系列外长会做准备。 


A: The ASEAN-China, Japan, ROK (10+3) SOM, the East Asia Summit (EAS) SOM, the ASEAN Regional Forum (ARF) SOM and the 24th China-ASEAN Senior Officials' Consultation will be held in Singapore from June 6 to 8. Assistant Foreign Minister Chen Xiaodong will head a delegation to these meetings. 


During these meetings, the participants will focus on the development direction of the above-mentioned cooperation mechanisms as well as practical cooperation across the board. They will also exchange views on international and regional issues of common interest. The SOMs will lay the groundwork for the series of the leaders' meetings and foreign ministers' meetings on East Asia cooperation to be held in the second half of this year. 


  当前,东亚地区形势总体稳定,区域合作持续推进,在当前逆全球化和保护主义抬头的背景下,各方对东亚区域合作期待上升。中方愿与有关各方密切配合,聚焦发展,突出合作,推进东亚一体化进程,为促进地区和平稳定与发展繁荣作出应有的贡献。


  问:据报道,今天上午,王毅国务委员兼外长会见了玻利维亚外长。你能否提供更多细节? 


Currently, the situation in East Asia is generally stable and regional cooperation enjoys steady growth. Against the backdrop of the backlash against globalization and surging protectionism, all parties hold higher expectations for East Asia regional cooperation. China is willing to closely coordinate with all parties to focus on development, highlight cooperation, advance the integration process in East Asia. We will continue to make our due contributions to promoting peace, stability, development and prosperity of the region. 


Q: According to reports, State Councilor and Foreign Minister Wang Yi met this morning with the Foreign Minister of Bolivia. Could you give us more details? 




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:驻索马里大使覃俭在非盟驻索马里特派团庆祝“非洲日”活动大会上的致辞(中英对照)
下一篇:2018年5月30日外交部发言人华春莹主持例行记者会(中英对照)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们