返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国的反腐败和廉政建设》白皮书(中英对照)I
2018-04-16 09:31:44    译聚网    国新网    



  进入21世纪,中国把反腐败和廉政建设放在更加突出的位置,确立标本兼治、综合治理、惩防并举、注重预防的方针,制定建立健全惩治和预防腐败体系这一反腐败国家战略,整体推进反腐败和廉政建设。在工作部署上,强调要严肃查处违法违纪案件,认真解决涉及领导干部廉洁自律的突出问题,坚决纠正损害群众利益的不正之风,制定完善反腐败和廉政建设法规制度,扎实推进重点领域和关键环节的改革。成立国家预防腐败局,统筹各方面的预防腐败工作。加强公民道德建设和廉政文化建设,推动社会公众树立崇尚廉洁的价值理念。推进农村、企业、学校、公用事业单位和城市社区廉政建设,推行廉政风险防控机制建设。中国的反腐败和廉政建设方向更加明确、思路更加清晰、措施更加有力,总体呈现出良好发展的态势。


  经过坚持不懈的探索,中国在反腐败和廉政建设上认识不断深化,实践不断发展,积累了丰富经验,促进了经济较快发展和社会稳定。中国国家统计局的民意调查结果显示,2003年至2010年,中国公众对反腐败和廉政建设成效的满意度平稳上升,从51.9%提高到70.6%;公众认为消极腐败现象得到不同程度遏制的比例,从68.1%上升到83.8%。国际社会也给予积极评价。


Since the start of the 21st century, China has placed in a more prominent position the work of combating corruption and building a clean government, adopted the principle of addressing both symptoms and root causes of corruption, enforcing comprehensive treatment, giving simultaneous stresses to punishment and preven-tion while giving priority to prevention, and establishing the na-tional anti-corruption strategy by setting up and perfecting a system of punishment and prevention of corruption to comprehen-sively promote this undertaking. In work arrangement, stress has been given to strictly investigating and punishing all violations of the law and discipline, earnestly handling problems concerning leading cadres’ honesty and self-discipline, resolutely rectifying malpractices that bring damage to the people’s interests, enacting and improving laws and systems on combating corruption and building a clean government, and making great efforts in promot-ing reforms in major areas and key links. The National Bureau of Corruption Prevention of China has been established to take over-all responsibility for the anti-corruption work in all aspects. Efforts are being made to raise the ethical standards of citizens and foster a culture of integrity so as to foster values and concepts upholding integrity among the public. Such values are being promoted in ru-ral areas, enterprises, schools, public institutions, and urban com-munities, and the mechanism of risk prevention and control related to combating corruption is being established. In combating corrup-tion and building a clean government, China is more explicit in direction, clearer in thought, and more effective in measures. On the whole, it shows a good trend of development.


After constant explorations in this field, China has gained a better understanding of and accumulated rich experience in com-bating corruption and building a clean government, which has promoted the country’s rapid economic development and social stability. According to a survey by the National Bureau of Statistics of China, from 2003 to 2010, Chinese citizens’ rate of satisfaction with the work of combating corruption and building a clean gov-ernment rose steadily from 51.9% to 70.6%, and the percentage of citizens who thought corruption had been kept down to varying extents increased from 68.1% to 83.8%. Moreover, the efforts China has made in this regard have got positive comments from the international community.


二、反腐败和廉政建设领导体制与工作机制


  中国的反腐败和廉政建设领导体制与工作机制,是由中国的国体和政体决定的。在反腐败和廉政建设实践中,中国探索形成了党委统一领导、党政齐抓共管、纪委组织协调、部门各负其责、依靠群众支持和参与的具有中国特色的反腐败领导体制和工作机制。


  中国共产党是执政党,中国的反腐败和廉政建设在中国共产党领导下进行。中国共产党坚持科学执政、民主执政、依法执政,在宪法和法律的范围内活动。


II. Leadership System and Working Mechanism for Combating Corruption and Building a Clean Government


China’s leadership system and working mechanism for com-bating corruption and building a clean government is determined by the systems of the state and government. In the practice of combating corruption and building a clean government over the years, China has put into place a leadership system and a working mechanism with Chinese characteristics, in which Party commit-tees take unified leadership of the work, the Party and government both administer it, discipline inspection commissions of the Party organize and coordinate it, different departments take their due re-sponsibilities related to it, and the masses support and participate in the endeavor.


The CPC is the ruling party of China, and thus the effort to combat corruption and build a clean government is under the lead-ership of the CPC. The Party rules the country in a scientific and democratic manner, and in accordance with the law, and conducts its activities within the framework of the Constitution and laws.




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国的反腐败和廉政建设》白皮书(中英对照)II
下一篇:《2010年中国的国防》(中英对照)IX

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们