返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国的反腐败和廉政建设》白皮书(中英对照)I
2018-04-16 09:31:44    译聚网    国新网    



  腐败是一种社会历史现象,是一个世界性的痼疾,也是社会公众十分关注的问题。反对腐败,加强廉政建设,是中国共产党和中国政府的坚定立场。


  1949年10月1日中华人民共和国成立后,中国共产党和中国政府始终以坚决的态度反对腐败,加强廉政建设。改革开放特别是进入21世纪以来,中国的社会生产力快速发展,综合国力大幅提升,人民生活明显改善,国际地位和影响力显著提高,社会主义经济建设、政治建设、文化建设、社会建设以及生态文明建设取得重大成就。在反腐败和廉政建设方面,中国坚持标本兼治、综合治理、惩防并举、注重预防的方针,建立健全惩治和预防腐败体系,在坚决惩治腐败的同时,更加注重治本,更加注重预防,更加注重制度建设,拓展从源头上防治腐败工作领域,逐步形成拒腐防变教育长效机制、反腐倡廉制度体系、权力运行监控机制,走出了一条适合中国国情、具有中国特色的反腐倡廉道路。


Corruption is a socio-historical phenomenon, an inveterate global ailment and an issue of great concern to the general public. It is the firm stance of the Communist Party of China (CPC) and the Chinese government to combat corruption and build a clean government.


The CPC and the Chinese government have been resolutely combating corruption and building a clean government since the founding of the People’ Republic of China on October 1, 1949. Since the adoption of the reform and opening-up policy some 30 years ago, especially since the beginning of the 21st century, China’s social productive forces have been developing at a high speed, with the overall national strength notably increasing and the people’s living standards greatly improving. China’s international status and influence have been enhanced remarkably, and great achievement has been made in the socialist construction of econ-omy, politics, culture, society and ecological civilization. In com-bating corruption and building a clean government, China adheres to the principle of addressing both the symptoms and the root causes of corruption, and taking comprehensive measures to rectify both, combining punishment with prevention while focusing on the latter. It has set up a system for corruption punishment and preven-tion and attached special importance to the rectification of the root causes and prevention of corruption and institutional improvement in combating corruption. It is trying to broaden work areas to pre-vent corruption at the source and gradually build a long-term mechanism of education for corruption prevention, a system of combating corruption and building a clean government, and a monitoring mechanism over the exercise of power. A new way of combating corruption and building a clean government that con-forms to China’s national conditions and displays Chinese charac-teristics has taken shape. 


  当前,中国的反腐败和廉政建设已经取得明显成效,呈现出系统治理、整体推进的良好态势。通过深入开展反腐败和廉政建设,国家利益、公共利益和公民个人利益得到有效维护,改革发展稳定的局面不断巩固,建设富强民主文明和谐的社会主义现代化国家迈出重要步伐。


  由于中国的经济体制、社会结构、利益格局和人们的思想观念正在发生深刻变化,各种社会矛盾凸显,各方面体制机制还不完善,一些领域的腐败现象仍然易发多发,有的案件涉案金额巨大,违法违纪行为趋于隐蔽化、智能化、复杂化。反腐败的形势依然严峻,任务依然繁重。


  中国共产党和中国政府对反腐败和廉政建设的长期性、复杂性、艰巨性始终保持着清醒的认识,并将继续按照建立健全惩治和预防腐败体系的总体部署,以更加坚定的决心和更加有力的举措,坚决惩治腐败,有效预防腐败,以反腐败和廉政建设的实际成效取信于民。



So far, China’s effort to combat corruption and build a clean government, which is managed systematically and promoted comprehensively, has yielded notable results. In the course of carrying out this work intensively, the interests of the state, the general public and citizens have been effectively protected, the situation for reform, development and stability has been constantly consolidated, and great strides have been made towards a strong, prosperous, democratic, harmonious and culturally advanced modern socialist state.


As dramatic changes have been taking place in China’s eco-nomic system, social structure, the pattern of interests, and people’s ideas and concepts, various social contradictions have become in-creasingly prominent. Since the relevant mechanisms and systems are still incomplete, corruption persists, some cases even involving huge sums of money. Breaches of law and discipline tend to be more covert, intelligent and complicated. The situation in combat-ing corruption is still very serious, and the tasks are still abundant. 


The CPC and the Chinese government always keep a clear vision of the long-haul, complicated and arduous nature of the undertaking of combating corruption and building a clean govern-ment. They will continue to follow the overall plan to establish and perfect the system of punishment and prevention of corruption, resolutely punish and effectively prevent corruption with more resolutions and powerful measures, so as to win the people’s con-fidence with actual achievements in the anti-corruption campaign.




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国的反腐败和廉政建设》白皮书(中英对照)II
下一篇:《2010年中国的国防》(中英对照)IX

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们