返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国应对气候变化的政策与行动(2011)》(中英对照)VI
2018-04-09 09:27:42    译聚网    国新网    



    二要明确非《议定书》发达国家在《公约》下承担与其他发达国家在《议定书》下可比的减排承诺。根据巴厘路线图的要求,《议定书》发达国家在《议定书》下承担减排指标,非《议定书》发达国家也要在《公约》下承担与之可比的减排努力,这种可比性包括了减排的性质、范围和遵约机制等。在此情况下,发展中国家也应在可持续发展的框架下,在发达国家的资金和技术转让支持下开展积极的减缓行动。很多发展中国家已经提出了到2020年的自主减排行动目标,在发达国家在《公约》和《议定书》第二承诺期分别承担到2020年有国际法律约束力的减排指标的情况下,可按照“共同但有区别的责任”原则,以适当的法律形式明确发展中国家的减缓行动,认可发展中国家的减排努力。


    三要细化并落实适应、资金、技术转让、能力建设方面的机制安排,细化体现发达国家和发展中国家区别的“三可”(可测量、可报告、可核实)和透明度的具体安排。目前大部分发展中国家都在力所能及的范围内采取了应对气候变化的积极行动,为应对全球气候变化作出了重要贡献,但国际社会仍缺乏对发展中国家在资金和技术转让方面的有效支持。只有建立有效机制并为发展中国家提供新的、额外的、充足的资金和技术转让支持,发展中国家才能有效开展减缓行动和适应行动。《坎昆协议》明确了有关“三可”和透明度的原则,中国支持在德班会议上就发达国家减排承诺及其对发展中国家资金、技术转让和能力建设支持的“三可”和发展中国家自主减缓行动“国际磋商和分析”问题作出具体安排,这种安排也应充分体现发达国家和发展中国家之间“共同但有区别的责任”原则。



Second, defining the emission reduction commitment under the UNFCCC for developed countries outside the protocol, which should be comparable with that of developed countries inside the protocol. Since developed countries inside the Kyoto Protocol have assumed their shares of emission reduction, developed countries out-side the protocol should also assume comparable emission reduction commitments under the UNFCCC, in accordance with the Bali Road Map. The commitment should be comparable in terms of the nature and scope of emission reduction, and the compliance mechanism. In such circumstances, developing countries should also actively reduce their emissions within the framework of sustainable development with funds and technological support from developed countries. Many developing countries have put forward their climate change mitigation plans by 2020. In accordance with the principle of "common but differentiated responsibilities," after developed countries assume their law-binding emission reduction targets under the UNFCCC and the second commitment period of the Kyoto Protocol, developing countries' similar targets should also be clarified in the form of law, and their efforts for emission reduction should also be recognized.


Third, specifying mechanisms and arrangements for adaptation, funding, technological transfer and capacity building, as well as measures to make the differences of emission reduction responsibilities transparent, measurable, reportable and verifiable between developed and developing countries. Most developing countries have taken active measures within their capacity to cope with climate change, and made important contributions. However, the international community still needs to provide effective support in a funds and technological transfer to developing countries. The latter will not be able to effectively carry out actions to mitigate and adapt to climate change without an effective mechanism, new, additional and abundant funds or technological transfer. The Cancun Accord specified the "measurable, reportable and verifiable" mechanisms and the principle of transparency. China maintains that specific arrangements should be made at the Durban conference regarding developed countries' emission reduction commitments, their support to developing countries in funds, technological transfer and capacity building, various "measurable, reportable and verifiable" responsibilities between developing and developed countries, as well as "international negotiation and analysis" of developing countries' voluntary climate change mitigation. The arrangements should also fully embody the principle of "common but differentiated responsibilities" between developing and developed countries.




[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国农村扶贫开发的新进展》(中英对照)I
下一篇:《中国应对气候变化的政策与行动(2011)》(中英对照)V

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们