返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
《中国的司法改革》白皮书(中英对照)V
2018-04-05 09:35:38    译聚网    国新网    



  推进小额诉讼制度改革。为及时公正维护当事人合法权益,在部分基层人民法院开展小额速裁试点工作。试点法院在双方当事人自愿选择的前提下,对事实清楚、权利义务明确、争议标的金额较小的简单民事案件实行一审终审。在认真总结试点经验的基础上,2012年修改的民事诉讼法规定,基层人民法院审理的简单的民事案件,争议标的金额为各省、自治区、直辖市上年度就业人员年平均工资30%以下的民事案件,实行一审终审,从立法上肯定了小额诉讼的改革成果。


  探索行政案件简易程序。人民法院对基本事实清楚、涉及财产金额较小、争议不大的一审行政案件,在双方当事人同意的前提下,可以实行独任审理,简化诉讼程序,立案之日起45日内结案。


Promoting the reform of small-claim litigation. To safeguard the legitimate rights and interests of the parties concerned promptly and fairly, small-claim litigations are heard using simple procedures on a trial basis in some grassroots people's courts. If both parties involved agree to use simple procedures, when the people's court hears a civil case in which the facts, rights and obligations are clear, and involves a small sum of money, the trial of first instance will be final. Based on the previous experiences, the Civil Procedure Law amended in 2012 stipulates that among the simple civil cases heard by the grassroots people's courts, if the sum of money involved is less than 30% of the annual average wage of employees in the previous year in the province (autonomous region or municipality directly under the central government) in question, then the trial of first instance will be final. This legislation affirms the reform of small-claim litigation.


Summary procedure for administrative cases. For an administrative case of first instance in which the basic facts are evident and the dispute is trivial in character, involving a small amount of property, the people's court may, on the premise of mutual agreement between the parties concerned, have a single judge try the case, simplify the litigation procedures, and conclude the case within 45 days after it is placed on the docket. 


  (三)建立多元纠纷解决机制


  为应对社会快速发展时期社会矛盾纠纷易发多发的状况,中国立法机关2010年颁布了《中华人民共和国人民调解法》。有关部门建立健全诉讼与非诉讼相衔接的矛盾纠纷解决机制,深入推进矛盾纠纷大调解工作,构建起符合国情的多元纠纷解决机制。2012年修改的民事诉讼法增加了先行调解、调解协议司法确认等内容,巩固了司法改革成果。


  发挥人民调解作用。人民调解是一项具有中国特色的非诉讼矛盾纠纷解决方式。中国在全国村(居)委、乡镇(街道)、企事业单位以及矛盾高发行业和领域广泛设立人民调解委员会。截至2011年底,中国有人民调解组织81.1万个,调解员433.6万名。2011年调解纠纷893.5万件,调解成功率96.9%。


3. Establishing Multiple Dispute Resolution Mechanisms


In response to the frequently occurring conflicts and disputes in a period of rapid social development, in 2010 the legislative organ of China promulgated the Law of the People's Republic of China on Mediation, and relevant department issued Several Opinions on Establishing and Improving Conflict and Dispute Resolution Mechanisms by Linking Litigation and Non-litigation Cases and Guidelines on Encouraging the Use of Mediation to Solve Conflicts and Disputes. They encourage the development and improvement of non-litigation dispute resolution mechanisms, thus establishing multiple dispute resolution mechanisms suited to the national conditions. Provisions such as mediation should be used first and mediation agreements shall be accepted by judicial organs are added to the Civil Procedure Law amended in 2012, reaffirming the achievements in judicial reforms.


Giving play to people's mediation. People's mediation is a Chinese way for resolving non-litigation disputes. China has established people's mediation committees in village (neighborhood) committees, townships or towns (urban districts), enterprises and public institutions, as well as industries and sectors with a high frequency of occurrence of disputes. By the end of 2011, China had 811,000 people's mediation organizations and 4.336 million mediators. In 2011, a total of 8.935 million conflicts were resolved through mediation, with a 96.9% resolution rate.




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:《中国的司法改革》白皮书(中英对照)VI
下一篇:《中国的司法改革》白皮书(中英对照)IV

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们