——科技水平迅速提高。建成了比较完善的石油天然气勘探开发技术体系,复杂区块勘探开发、提高油气田采收率等技术在国际上处于领先地位。3000米深水钻井平台建造成功。千万吨炼油和百万吨乙烯装置实现自主设计和制造。具有世界先进水平和自主知识产权的煤炭直接液化和煤制烯烃技术取得突破。全国采煤机械化程度达到60%以上,井下600万吨综采成套装备全面推广。百万千瓦超超临界、大型空冷等大容量高参数机组得到广泛应用,70万千瓦水轮机组设计制造技术达到世界先进水平。基本具备百万千瓦级压水堆核电站自主设计、建造和运营能力,高温气冷堆、快堆技术研发取得重大突破。3兆瓦风电机组批量应用,6兆瓦风电机组成功下线。形成了比较完备的太阳能光伏发电制造产业链,光伏电池年产量占全球产量的40%以上。特高压交直流输电技术和装备制造水平处于世界领先地位。
——用能条件大为改善。积极推进民生能源工程建设,提高能源普遍服务水平。与2006年相比,2011年中国人均一次能源消费量达到2.6吨标准煤,提高了31%;人均天然气消费量89.6立方米,提高了110%;人均用电量3493千瓦时,提高了60%。建成西气东输一线、二线工程,全国使用天然气人口超过1.8亿。实施农村电网改造升级工程,累计投入5500多亿元人民币,使农村用电状况发生了根本性变化。青藏联网工程建设成功,结束了西藏电网孤网运行的历史。推进无电地区电力建设,解决了3000多万无电人口的用电问题。在北方高寒地区建设了7000万千瓦热电联产项目,解决了4000多万城市人口的供暖问题。
-- Quick advance in science and technology. A fairly complete system of exploration and development technologies has taken shape in the petroleum and natural gas industry, with prospecting and development techniques in geologically complicated regions and the recovery ratio of oilfields leading the world. Oil drilling rigs that are capable of operating at a maximum water depth of 3,000 m have been built. China is now able to independently design and build oil refinery equipment, each set of which boasts an annual output of 10 million tons, and ethylene production plants, each of which has an annual output of one million tons. The country's direct coal liquefaction and coal-to-olefins technologies, for which it owns independent intellectual property rights, have reached the world's advanced level and achieved new breakthroughs in technology. In addition, 60 percent of the country's coal mines have been mechanized, and mechanized underground mining equipment with an annual output of six million tons is installed nationwide. Electric power generating units featuring a large capacity and high parameters, including ultra-supercritical and air-cooled generators each with an installed capacity of one million kw, have been installed widely. The designing and manufacturing of 700,000-kw hydraulic turbine generators have reached the world's advanced level. China is now able to independently design and build one-million-kw pressurized water reactor nuclear power plants, and has made outstanding breakthroughs in the R&D of high-temperature gas-cooled reactors and fast reactors. Also, 3,000-kw wind power generators have been mass-produced and 6,000 kw wind power generators have come off the production line. The solar photovoltaic industry has formed a sound manufacturing chain, with an annual output of solar panels accounting for more than 40 percent of the world's total. China leads the world in extra-high-voltage DC/AC power transmission technology and manufacturing.
-- Marked improvement in civil energy use conditions. The state actively promotes civil energy projects and works to enhance the overall level of energy service. Compared with 2006, the per-capita primary energy consumption in 2011 equaled 2.6 tons of standard coal, a 31 percent increase; the per-capita natural gas consumption reached 89.6 cu m, an increase of 110 percent; and the per-capita electricity consumption was 3,493 kw, a 60 percent increase. The first and second west-east gas pipelines have been completed, and more than 180 million people across the country have access to natural gas. The government has invested more than 550 billion yuan in power grid upgrading projects for rural areas, fundamentally improving access to electricity for rural residents. The Qinghai-Tibet electricity network project has been completed, connecting the power grid of the Tibetan plateau with those of the other parts of China. The state is accelerating the construction of electric power facilities in areas that as yet do not have electricity, and has so far ensured that more than 30 million people have access to electricity. Combined heat and power projects with a total installed capacity of 70 million kw have been built in high-altitude and frigid areas in northern China that provide more than 40 million urban residents access to heating.