返回

行业文章

搜索 导航
超值满减
全国翻译专业资格(水平)考试俄语笔译二级考试大纲(试行)
2017-02-04 10:21:10    etogether.net    网络    
 
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试俄语笔译二级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。
(一)考试目的
检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。
(二)考试基本要求
1.掌握 6000 个以上俄语词汇。
2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节,并能体现原文文体风格。
3.了解中国和俄语国家的文化背景知识及相应的国际知识。
 
二、笔译综合能力
(一)考试目的
检验应试者对俄语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。
(二)考试基本要求
1.掌握本大纲要求的俄语词汇。
2.掌握并能够正确运用双语语法。
3.具备对各种文体俄语文章的阅读理解能力。
 
三、笔译实务
(一)考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力。
(二)考试基本要求
1.能够正确运用翻译策略和技巧,熟练进行双语互译。
2.译文忠实原文,无错译、漏译。
3.译文流畅,用词恰当。
4.译文无语法错误。
5.俄译汉速度每小时约 500 个单词;汉译俄速度每小时约 300 个汉字。
俄语笔译二级考试模块设置一览表
《笔译综合能力》
 
 
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 词汇和语法 35道选择题 35 25
2 阅读理解 25道选择题 50 75
3 完形填空 15空 15 20
总计 —— —— 100 120
序号 题型 题量 记分 时间(分钟)
1 翻译 俄译汉 两篇文章,共约 800 个单词。 60 100
汉译俄 两篇文章,共约 400 个汉字。 40 80
总计 —— —— 100 180
 


上一篇:全国翻译专业资格(水平)考试西语三级口译大纲
下一篇:全国翻译专业资格(水平)考试德语笔译二级考试大纲(试行)

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关行业文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们