汉语“律师”及其直接有关的词语、如果要译成英语、有多少种表达法呢?请看:
1. lawyer(但“lawyer”未必是“律师”。例如,“lawyer”也指“法学家”——那是因为“law”未必只指“法律”——例如它也可指“法学”——的缘故)
2. the legal profession / community(主要指“律师界”)
3. the bar:(此词英、美含义不同:在英是“巴律师”的总称,即)“巴律师界”;(在美国是“律师”的总称,即)“律师界”
4. full—time lawyer (专职律师)
5. part-time lawyer(兼职律师)(虽专职但非全天工作的律师)
6. government lawyer(政府机关的律师)
7. in—house counsel 企业单位雇佣的专职顾问律师
8. corporate (或 corporation) counsel (或 lawyer): 公司顾问律师
9. attorney-at-law (逐字译来是“法律上的代理人”常见于美国英语),但也可略作——
10. attorney
11. (legal) practitioner (开业)律师
12. advocate (advocatura) 辩护律师
13. barrister(英国法系中的“巴律师”)
14. solicitor(英国法系中的“沙律师”)
15. of counsel (律师事务所的“特约律师”同我们现在的“特邀律师”很接近。)
16. litigation lawyer (诉讼律师)
17. patent lawyer (专利律师)
18. trade-mark lawyer(商标律师)
19. copyright lawyer(版权法律师)
20. family lawyer (家庭律师一试成比较“家庭医生”)
以上有关“律师”的20种英语表达法或译法、系根据记忆所及而作的部分记录(但其他还有很多如insurance lawyer, real estate lawyer...。)请读者核实并拫据自己的需要补充。
责任编辑:admin