返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
各类商务术语的音译
2020-01-15 08:54:32    etogether.net    网络    



非普通名词命名的专用名称:

Apollo 阿波罗 (美 登月飞船)

Boeing-747波音-747 (美 民航机) 

Milan 米3(法/西德 反坦克导掸)

Sark 萨克(苏 导弹)


3. 首字母缩略词一般可音译有些术语是由几个词的首字母缩写而成的,如果意译则译名太长,不太象术语,因此大多可以音译。例如:

AIDS 艾滋病

英语全名;acquired immune deficiency syndrome

汉译全名:获得性免疫力缺乏综合症 


Lanac 兰那克

英语全名:laminar air navigation and anti—conllision (system)

  

Sonar 声纳

英语全名:Sound navigation and ranging

汉译全名:声波导航和测距设备


Toefl 托福

英语全名:test of English as a foreign language

汉译全名:作为外国语的英语测试


4. 某些新材料和化学品名称有不少可以音译。例如 

fernico 费镍钴(铁镍钴合金)

roxite 罗塞特(电木塑料)

mykroy 米克罗依(绝缘材料)

nylon尼龙

codeine可待因

aspirin阿司匹灵

hormone荷尔蒙

nicotine尼古丁

procaine普鲁卡因

heroin海洛因


5. 有少数音译的术语,由于音缀不多,而且兼有译意,再加之念起来上口,所以已为人们广泛使用,可以说已纳入汉语体系。这类术语一般不宜再硬性改为意译。例如:

radar雷达sofa沙发

copy拷贝soda苏打

cannon加农炮 tank坦克

motor摩托,马达shock休克

flange法兰turbine透平

quark夸克brandy白兰地

logic逻辑humour幽默

romance罗曼史hysteria馱斯底里

coca-cola可门可乐servo伺服




[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:商务英语比类词语的翻译
下一篇:商务汉译英词语的选择

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们