例 13 At the time of negotiation ,5% commission to be deducted from invoice value and should be remitted by the negotiating bank in the form of bank draft in favor of ABC Co.
译文:议付到期时,将按发票金额扣除5%的佣金,该扣除金额需由议付行以银行汇票形式开给ABC公司。
(2) honor
honor 之意是“兑现,承付”,即 to pay or to accept a draft complying with the terms of credit。兑现票据(支票、汇票、信用证、托收)即honour a bill( cheque, draft,etc. )。
例 14 This L/C will be duly honored only if the seller submits whole set of documents that all terms and requirements under L/C No. 123456 have been complied with.
译文:只有出口人提供与信用证123456号相符的全套单据,本行才予以承兑。(“承兑”意为到期支付)
例 15 We trust you will honor our draft on presentation.
译文:我们相信我方呈递汇票,你方会如期支付。
4. shipping advice, shipping instruction and shipping note
这三个术语,均有“发运通知”的意思,但又各有其不同的含义。
(1) shipping advice
指 a document prepared by an exporter and inform his customer of the shipped details,including name of commodity, S/.C No. , L/C No. , marks, quantity, vessel name,amount and so on,翻译为“(已)发货通知”,即指由出口商制发的通知客户的货物已装船详情的一种单据,包括商品名称、合同号、信用证号、唛头、数量、船名、金额等。请特别注意:它是卖方在FOB,CFR价格术语条件下,完成装货任务后,发给买方的通知,以便买方能及时安排保险。
例 16 Your shipping advice should be sent to us within 24 hours after shipment.
译文:你方的(已)发货通知应在装运后24小时之内发送我方。
(2) shipping instruction
指 a document prepared by an exporter and sent through his shipping and forwarding agent to the ship-owners giving them directions and detailed information concerning the consignment,翻译为“装船通知,装货通知,装船命令,装运指令”,即指由一个出口商制发的通过他的货运人和运输代理送交船主的一种单据,给予他装运指令以及有关托运的详细信息,也指进口商在发货前发给出口商的有关装运的具体要求。
例 17 We trust that the above-mentioned shipping instruction is clear to you and hope that the shipment will give the users entire satisfaction.
译文:我们相信贵司已了解了上述装运通知的内容,并希望此货物会让客户非常满意。
(3) shipping note
指 a document prepared by the ship-owners giving the superintendent ( official in charge) of the docks details of the cargo to be carried. A duplicate copy is signed by the superintendent as a receipt for the goods. 翻译为“装船通知单”,即指船主制发的,通知码头管理人(负责官员)有关待装船货的细节的单据,其复印本由管理员签署后作为货物收据。
例 18 Please make sure that your shipping note is all right.
译文:请确保你方的装船通知单准确无误。
5. goods,article,produce,product
goods,article,produce,product都有“商品”、“产品”、“货物”之意,但它们的具体含义是不同的。
goods表示商品时,是一切货品的统称,不单指一件,而是指“一批”,所以翻译时可译为“批货”、“货物”如:
air-borne goods 空运货物
goods delivery货物的运送
The goods are sold FOB.该批货按离岸价出售。
article指一种商品,即指单件而非一类。如daily article指日用品,也可指同种商品具有不同的规格; Article No. 10指第10号商品。
produce指天然物资,而product则指制成品(things produced)。如:
produce of fields 农作物
products company 制造公司
local products 土产
责任编辑:admin