返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
英语公司名称翻译
2019-11-28 08:57:01    etogether.net    网络    


4. 缩略法

取原名单个单词或字头加以灵活处理译成汉语的一种方法,这种方法可以简化译名,适合原名较长或译成汉语后字数较多的公司。例如:

McDonnel Douglas Aircraft Go. 麦道飞机制造公司 

Procter and Gamble Co. (P&G)宝洁公司

Diamond Shamrock Inc. 大祥公司


5. 音意结合

有些公司是由专有名词加普通名词构成,汉译时采用音意结合,即部分音意,部分意译。例如:

Sino-European Management Trading Ltd. 赛欧企管咨询中心 

Morgan Guaranty 摩根保证信托公司


值得注意的是,不论是地名、机构、商标、人名还是公司名称翻译,以上只是分别介绍了一般性的翻译方法,对于那些大家熟悉的,尤其是那些有一定知名度的名称,在翻译时应该多查阅相关资料,遵循统一原则,不可重译,以免发生不必要的误解。


责任编辑:admin



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:商务信函翻译的原则
下一篇:英语商标翻译

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们