返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
若干个动词的排列
2019-05-29 09:07:15    etogether.net    网络    


3. To obstruct the instired from performing the obligation ...; and

4. To promise rebates or other interests other than those provided for in the contracts to the insurants, the insured or beneficiaries.

                                                          ——《中华人民共和国保险法》


上面排列的四个动词不定式短语都是acts的同位语,也是动词to commit的宾语。为版面关系,第一个字母都大写,并在倒数第二项末,用一个连接词and。


c. (原文略)

...hereby appoints Mr. XXX , a Chinese citizen, general manager of X Branch and an attorney in (city) empowered to do and execute on behalf of the Bank the following acts and matters:


1. To manage the administration and the business of the X Branch and all its sub-branches.

2. To manage and control all the funds and assets of the X Branch; to handle and deal in gold and silver bullion and all kinds of coins and foreign currencies; ...

3. ...

4. To purchase hold draw accept endorse discount pledge hypothecate or otherwise negotiate and renew any foreign and inland bills of exchange cashier's orders ...

                                                                       ——某银行海外分行总经理授权书


此份授权书长四页,acts和matters的同位语共21个,每条开头的动词不定式的首字母都大写,每条又含若干个动词不定式,其中第4条一个To就跟动吋10个之多,一个逗号也没有。


2. 第二种情况是分别排列若干个现在分词,它们在句子中的作用相同,例如:

a. 第一百零三条    有下列票据欺诈行为之一的,依法追究刑事责任:

(一)伪造、变造票据的;

(二)故意使用伪造、变造票据的;

......

(七)付款人同出票人、持票人恶意串通,实施前六项所列行为之一的。




[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:强调句子主语的翻译
下一篇:法律长句的拆散译法

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们