返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
翻译的两个层面-全译与变译
2018-04-17 09:05:14    etogether.net    网络    

全译:

你的身材美极了 

是你的牛仔裤不成比例

穿上不合身的牛仔裤,再美的身材也无法展现。

因此,重要的是,要穿就穿最能体现你风采的牛仔裤,要穿就穿最能展示你自身有利条件的牛仔裤,就像我们的“轻松骑士”。

在生产“轻松骑士”时,我们将布料剪裁出—定的弧度, 以顺应人体的自然曲线。所以,你的身材比例若有变化,你所穿的“轻松骑士”牛仔裤的比例也会随之而变。

如果你因为牛仔裤不合身而正觉得有什么不对劲时,试试我们的“轻松骑士”吧!你会发现,你所需要的并非更好的身材,而是更好的牛仔裤。


变译:

身材美妙 

但不合体的牛仔裤 

会使美的身材黯然失色。

李氏休闲牛仔裤 

剪裁得体,自然流畅;

随身所欲,调整体形。

好牛仔赛过好身材。


全译是为原文量体裁衣,变译则与原文大相径庭。那么,评价二者的标准也不尽相同。



[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:原文的语义信息与译文的语义信息对等
下一篇:翻译过程中的“进去”与“出来”

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们