评判旅游翻译(不含导译)的标准或原则不能作为单一的标准或原则来评判导译,因为它涉及的主要因素是“信息”或“(原语和目的语)文本”、“(信息)发出者”、“(信息)接受者”等。我们还得本着“实践才是检验真理的惟一标准”的精神,从导译实际工作的角度切人,讨论切实可行的、有创意的评判导译的标准。
导游翻译工作是一项涉外服务工作。服务范围指导译人员向外国旅游者提供服务的领域,换言之,就是导译人员业务工作的内容。这一内容主要分为两大类:(1)导游翻译服务:包括旅游者在目的地旅行期间的沿途讲解服务,游览现场的导游讲解服务以及访问、参观、座谈、会议等的口译服务。(2)旅行生活服务:包括旅游者抵达(含人出境)迎送、旅途生沿照料、安全服务及上下站联络等。
20世纪90年代在北京等地有极少量的“导游兼司机”(以“导译兼司机”为多)为旅游者在市内和市郊旅行游览、参观时提供开车服务(这种服务在西方旅游发达国家比较多见)。所以,导译业务工作内容还应该/可以包括导游直接提供的“当地交通服务”。
从整体角度出发,导译工作是否成功,首先与导游翻译服务和旅行生活服务关系密切。就导游翻译服务而言,旅游者来到旅游目的地,主要是为了增加对目的地社会文化等诸方面的了解,也有主要为商贸谈判、投资融资、新婚蜜月、会议度假、探亲访友及SIT 而来的,获取在目的地的旅游经历。目的地的接待工作就应满足旅游者的这种需要。
其次,导译工作是否成功与“行、住、食、购、族”等关系相辅相成。这体现旅行生活服务和当地交通服务的“五要素”,也是目的地旅游接待工作不可缺少的环节。在现代社会里,旅游者出游的 主要目的是实现生活享受。因此,这“五要素”就显得十分重要。 在这方面,导游员是做好旅游者的旅行生活服务的重要环节,除了迎送旅游者、帮助旅游者住店离店、安排行李运送、介绍或安排当地健康的文化娱乐活动、注意保护旅游者安全等项事宜外,还要与饭店、参观、商店、提供的住宿、餐饮、购物、文娱活动等服务进行必要的沟通,提供必要的服务,使旅游者在旅游期间的生活顺利、愉快,这不权有利于旅游者增加对目的地的认识和了解,提高旅游者的满意程度,而且也有利于激发旅游者对目的地旅游的兴趣,增加对导游员为其提供各项服务的好感和信赖。良好的旅行生活服务可使旅游者生活丰富多彩,精神轻松愉快,游兴浓厚,可给旅游者留下美好的印象。因此,导游翻译人员不仅要努力提高导游、讲解、翻译等服务的质量,也要尽心尽力地照料好旅游者的生活,提供规范的、有吸引力的、以人为本的各项服务,使旅游者获得最大享受。
综上所述,导译这项服务工作是否成功及其(预期)成功率可用公式来说明: