返回

翻译理论

搜索 导航
超值满减
商务英语合同翻译用词详解 - hereof
2016-10-31 14:40:20    etogether.net    网络    

 

合同文件是合同双方签订并必须遵守的法律文件,因此合同中的语言应体现其权威性。英文合同用语的特点之一就表现在用词上,即选择那些法律用词,以及正式用词,使合同表达的意思准确无误,达到双方对合同中使用的词无可争议的程度。 
 
 
 
hereof 
 
 
英文释义: of this 
中文译词:关于此点;在本文件中 
用法:在表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”时,使用该词。例如表示本合同条件、条款时,可以说“the terms, conditions and provisions hereof”,这里hereof表示“of this Contract”;又如表示本工程的任何部分,可用“any parts hereof”,这里hereof表示“of this Works”。 
语法:一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。 
hereof和thereof的区别:hereof强调“of this”。例如,上面的“the terms, conditions and provisions thereof”中的thereof表示of the Contract;“any parts thereof”中的thereof表示of the Works。 
 
 
例1 
Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not, the owner of the goods shall, without interruption, by day and night, including Sundays and holidays (if required by the carrier), supply and take delivery of the goods. Provided that the owner of the goods shall be liable for all losses or damages including demurrage incurred in default on the provisions hereof. 
注释: 
(1) Whether the custom of the Port is contrary to this Clause or not:不论港口习惯是否与本款规定相反,whether… or not:不论……是否 
(2) the owner of the goods:货方 
(3) without interruption:无间断地 
(4) carrier:承运人 
(5) in default on the provisions hereof:违反本款规定 hereof:of this Clause 
参考译文: 
不论港口习惯是否与本款规定相反,货方都应昼夜地,包括星期日和假日(如承运人需要),无间断地提供和提取货物。货方对违反本款规定所引起的所有损失或损坏,包括滞期应负担赔偿责任。 
例2 
Foreign trade dealers as mentioned in this Law shall, in accordance with the provisions hereof, cover such legal entities and other organization as are engaged in foreign trade dealings. 
注释: 
(1) foreign trade dealers:对外贸易经营者 
(2) as mentioned in this Law:本法所称 
(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定 
(4) legal entity:法人 
(5) be engaged in foreign trade dealings:从事对外贸易经营活动 
参考译文: 
本法所称对外贸易经营者,是指依照本法规定从事对外贸易经营活动的法人和其他组织。 
例3 
The establishment of a limited liability company or a company limited by shares shall comply with the conditions and provisions of this Law. A company complying with the conditions and provisions hereof may be registered as a limited liability company or a company limited by shares. Provided that if a company fails to comply with the conditions and provisions hereof, the company in question shall not be registered as a limited liability company or a company limited by shares. 
注释: 
(1)a limited liability company:有限责任公司 
(2)a company limited by shares:股份有限公司 
(3)provisions hereof:本法规定 hereof: of this Law 
(4)may be registered as:登记为 
参考译文: 
设立有限责任公司、股份有限公司,必须符合本法规定的条件。符合本法规定的条件的,登记为有限责任公司或者股份有限公司;不符合本法规定的条件的,不得登记为有限责任公司或股份有限公司。 
例4 
If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed. 
注释: 
(1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因 
(2) arbitrator:仲裁员 
(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法规定 
(4) be selected or appointed:选定或指定 
参考译文: 
仲裁员因回避或者其它原因不能履行职责的,应当依照本法规定重新选定或指定仲裁员。 
 
 

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:商务英语合同翻译用词详解 - hereto
下一篇:商务英语合同翻译用词详解 - hereby

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关理论文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们