一般语法书把“まで”列入补格助词,还有些语法学者认为它是个副助词,不管它属哪ー词类,其使用范围相当窄,含意也少。
“まで”经常接在体言后边构成补语。也能接在用言连体形后边以及和部分助词重叠使用构成用言修饰文节,所以它就具备补格助词和副助词的双重功能。
(一) 作为补格助词
1. 接在地点场所名词后边,表示行动的终点,可译成“到 …...”“……为止”
* πの値は、小数点以下4桁まで出せば十分なのであつ た。
π的值求到小数点以下四位就足够了。
* わが国のもつとも北方の漠河の気温は一番寒さが零下45℃まで降られる。
我国最北方漠河的气温,最冷时能降至摄氏零下四十五度。
* 水蒸気が飽和度まで達してから水をもどる。
水蒸气达到饱和度以后还原成水。
2. 接在时间名词后边表示动作、作用的限度,可译成“到……”、“以至……”、“……为止”
* 第一期の工事は七月末まで終った。
第一期工程到七月底结束了。
* 申込期は五月三十一日までこと。
申请期间到五月三十一日为止。
* 刘さんはゆべも十一時までもう実験室で仕事をやってつづけた。
老刘昨天晚上到十一点钟还在试验室继续工作。
* わたしは彼に六時までまっていた。
我等他一直到六点钟。