法语介词和副词补语
les prépositions et les compléments de l'adverbe
在法语中,副词同样也可以拥有补语。副词补语可以是名词或代词。通常,副词和补语之间由介词来连接。最常用的介词是de和à。
在表达数量的副词后面,我们通常使用介词de用以引导它的副词补语。例如:
• Combien d'erreurs avez-vous faites!
你们犯了多少错误啊!
• Beaucoup d'entre elles ne sont pas d'accord avec nous.
她们中的许多人都不赞同我们。
• Ses paroles sont assez de sottises.
他的话简直是蠢话连篇。
• Tu as trop de précautions.
你过于小心了。
在表示方式的副词后面,我们通常使用介词à或de用以引导它的副词补语。例如:antérieurement à, conformément à, conséquemment à, convenablement à, dépendamment de, différemment de, indépendamment de, inférieurement à, postérieurement à, préférablement à, proportionnellement à, relativement à,superieurement à。从某种意义上说,以上这些副词和介词的组合可以被视为特殊的介词短语。我们试举其中较为常用的一些为例:
• En me révoltant contre elle, j'agirai conformément à son principe.
我是以其人之道还治其人之身。
• Il aurait fallu procéder différemment de l'ancienne méthode.
本应该不按老方法做的。
• Ce n'est pas cher relativement à ce qu'on a payé précedemment.
和我们已经付出的相比,这不算贵。
和名词补语、形容词补语的情况相似,两个不同的副词可以通过同一介词和副词补语相连接,也可以通过不同的介词,甚至连词与之相连。两个副词之间则由连词相连接。例如:
• antérieurement ou postérieurement à cette date
这一日期之前或之后
• conformément à cette opinion, mais indépendamment d'elle
与此意见相一致,但独立于它
• indépendamment de nous et autrement que nous
独立于我们,且与我们不同
责任编辑:admin