返回

法语学习

搜索 导航
超值满减
介词和形容词补语
2023-04-14 09:20:02    etogether.net    网络    


les prépositions et les compléments de l'adjectif


形容词补语可以是名词、代词、动词不定式、副词,通常通过介词和被限定形容词相连接,从而进一步明确该形容词的词义。常用的介词是a和 de,其次是介词avec,dans,en,envers, par,pour,sur,介词词组auprès de等。例如:


● Ce diplomate est apte aux affaires.

这位外交家适合做生意。


● Il est digne de ce titre.

他配得上这个头衔。


● Le directeur est toujours très froid avec ses collègues. 

这个主任总是对同事很冷淡。


● Elle est habile dans son art.

她的手艺非常精湛。


● Cette région est pauvre en blé.

这个地区不产小麦。


● Il est ingrat envers son bienfaiteur.

他对自己的恩人忘恩负义。


● Mon directeur d'étude est sévère par devoir.

我的导师出于责任而显得严肃。


● Ce projet est bon pour les malheureux.

这个计划对不幸者来说是件好事。


● II reste toujours tranquille sur son sort.

他总是默默地忍受自己的命运。


● II parait empressé auprès de son maitre.

他看上去对自己的主人很殷勤。


此外,和名词补语的情况相同,两个不同的形容词既可以通过同一介词拥有同一补语,也可以通过不同介词和同一补语相联系。两个形容词之间则通过连词连接。例如:


● charitable et généreux envers les pauvres.

对穷人仁慈且宽厚


● oublieux de sa promesse ou fidèle à cette promesse

忘记自己的诺言或是信守自己的诺言


● désireux de partir et prêt à le faire

渴望出发并已整装待发


责任编辑:admin




上一篇:法语介词和副词补语
下一篇:法语介词和名词补语

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们