返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
Crown court 和 Magistrate's court法律术语分析及英语解释
2017-10-13 09:29:01    etogether.net    网络    



上述两者均是英国England和Wales地区审理刑事案件的法院。一般说来,凡是案情较轻微,属于summary offenses的犯罪仅可在magistrate's court ( “治安法院”)中审理[1]。而案情严重,须经indictment予以起诉之案件则只能在Crown court ( “刑事法院”)中审理[2] (因Crown Court也作初审法院审理案件, 故笔者认为有人将其译为“刑事上诉法院”的翻译不甚妥当)。此外大量的案件,如theft及多数burglaries等犯罪,则属于“triable either way”,即“两种法院均可审理”之案件。此时, 被告既可选择接受Crown Court中由一名法官和陪审团进行的审判,其也选择在magistrate's court审理。但治安法官则可作出“此案因过于严重而应移送到Crown Court予以审理之裁定”(the magistrate may decided that the case is so serious that it should be committed to the Crown Court for trial)。
[1]“The magistrate's court bears cases of petty crime. ”Cf. P, H. Collin, Dictionary of Law, 2nd edition,at p. 333, Peter Collin Publishing Ltd. (1993).
[2] "A Crown Court is formed of a circuit judge and jury, and bears major criminal cases. ” Id. at p. 147. “An English court having jurisdiction over major criminal cases. ” Cf. Bryan A. Gamer, Black's Law Dictionary, 7th edition, at p. 384, West Group (1999).




上一篇:Damage 和 Damages法律术语分析及英语解释
下一篇:Redirect examination 和 Recross examination法律术语分析

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们