返回

英语学习

搜索 导航
超值满减
“母校”的英文不是“mother school”!
2022-06-05 12:09:54    etogether.net     普特英语听力网公众号    



“母语”也不能说成“mother language”!


大家都知道,关于“母语”最最正宗的说法是“mother tongue”,tongue主要指语言,方言或人的说话能力,所以“mother tongue”自然就是指原始语言,即母语。


如果非要用language的话,可以表达为“native language”。


Media is a form of language, and we always favor our mother tongue/native language. 

媒体是一种语言形式,而我们永远偏爱自己的母语。


“母公司”≠ mother company


既然母校不是“mother school”,母语也不是“mother language”,那么母公司是“mother company”吗?


当然不是哦!母公司也是指总公司,这样的话用mother company是不太合适的,而应该用“parent company”或“parent firm”来表达。



图片


英文释义:A company that owns more than half the shares of another company.


The parent company of this factory is in Shanghai.

这家工厂的母公司(总公司)在上海。


子公司 ≠ son company


subsidiary corporation(company)


The subsidiary company has decided to amalgamate with the parent firm.

这家子公司已决定和母公司合并。


The parent company has eight subsidiary companies.

这家公司有八个子公司。


“分公司”英语怎么说呢?


branch office / company 分公司



[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】

上一篇:比“信达雅”更高的翻译境界是什么?来看这个!
下一篇:“我真的栓Q”到底是什么梗?

微信公众号搜索“译员”关注我们,每天为您推送翻译理论和技巧,外语学习及翻译招聘信息。

  相关外语学习文章






PC版首页 -关于我们 -联系我们