- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
The noise, far from abating, continued to increase.
那声音不但毫未停止,反而增大了。
【解脱】
英文説的“far from”,意爲“not at all”,加重時说“so far from”。这成语中的“far”,原是表示距离的,转而成爲比喻的用法,具有「遠未」,「絕非」之意。有時在“from”後接上一个形容詞,也可视为省去了動名詞“being”的说法,例如He is far from happy.即“from being happy”之略。此外“from”後接名詞或代名詞,也是常有的事,如 It is far from the truth.(遠非眞實。)a house far from the town.(遠离城市的屋子。)還有成语的“far from it”(决無其事;一點也不),也就是英文“not in the least”的意思。例如:“Mr. Dickson, you say, is not, strictly speaking, handsome!" "Handsome! Oh no; far from it. -certainly plain”.(Jane Austen) (「你說狄克遜先生,严格地講並不漂亮!」「漂亮!啊,不,一點也不——他确是長得很平凡的呀。)最後说的是「其貌不揚」的婉說法。
【举例】
Far from reading the letter, he did not open it.
哪裏談得上看信,他拆都没有拆。
It was far from being good.
一點也不好。
I am far from blaming him.=I do not blame him at all.
我一點也不怪他。
His explanation is far from (being) satisfactory.
他的說明決不能令人满意。
The room was far from comfortable.
这房间一点也不舒服。
It's far from well. (=not at all well; a long way from being well.)
这個一点也不好。
He is far from well.
他一點也不健康。
His style is far from perfect.
一點都不完善。
I am far from content.
決非满意。
责任编辑:admin