会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

XML文件的翻译

发布时间: 2022-09-25 09:51:13   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 由于XML文件格式发展过程中各本地化工具商进人的时机和对技术理解的差异,形成了目前针对XML.文件翻译的两种不同的处理方式。


XML(eXtenbible Markup Language)是一套定义语义标记的规则,这些标记将文档分成许多部件并对这些部件加以标识。XML超越了超文本标记语言(Hypertext Markup Language,HTML)的局限性(这些语言定义了一套固定的标记,用来描述一定数目的元素。如果标记语言中没有所需的标记,用户也就没有办法了),作为HTML的替代格式,目前已经获得了广泛的认可;此外,由于XML标记描述的是文档的结构和意义,而不描述页面元素的格式化,文档本身只说明文档包括什么标记,而不是说明文档看起来是什么样的,这种特征也特别适合本地化的某些需求,因此,本地化行业对于XML的应用与推广亦不遗余力。


1、XLIFF 与XML

本地化行业在XML,应用上的一个主要成果就是XLIFF(XMLLocalization InterchangeFile Format)的出台,XLIFF是一种基于XML的规格,目的是为了实现对可本地化的数据及相关信息的无损交换。作为应用于本地化的一种行业标准,XLIFF完全基于XML技术进行扩展,同时保持足够的适应性与灵活性,以方便本地化相关各方进行充分的应用。


XLIFF的出台,在很大程度上解决了各软件开发厂商因自行定义种种专有文件格式所带给本地化工作的困扰。软件开发商将XLIFF标准应用到自己的开发过程中之后,本地化供应商再也不用直接面对及处理各种专有文件格式,而软件开发商也拓宽了自己的本地化渠道,不必对那些具备专有文件格式处理能力的供应商产生太大的依赖性。可以说,本地化相关各方均从中受益,这也是何以XLIFF受到各方青睐的原因。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:排版注意事项
  • 下一篇:Windows 软件本地化工具


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)