会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

俄語前置詞的翻譯處理

发布时间: 2020-08-13 09:10:25   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


[例 12]俄文:В сосмав стали входим углерод.

中文:鋼內含碳。


③ 前置詞短語譯成名詞附加語

[例13]俄文:История развития строительного производства в советского Союзе.

中文:苏联建筑工程發展史。


[例14]俄文:

Проволока из сплавов обладают оптимальными свойствами.

中文:合金电線有許多特出的优点。


④ 前置詞短語譯成副詞性附加語

[例15]俄文:Он с трудом выполнил эту задачу.

中文:他好容易才完成了这个任务。


[例16]俄文:

Они решили взяться за работу по настолщему.

中文:他們决心認眞工作。


⑤前置詞短語中的名詞譯成主語

[例 17]俄文:

То же самое произойдет и с любым другим телом.

中文:任何其他物體,也都会發生同样的事情。


[例 18]俄文:Чаще всего плотных соединениях употребляется однорядное швы 

внахлестку.

中文:緊密連接多半採用單排搭接鏠。


IV. 杂例

[例19]俄文:

Сталь используется для изготовления деталей машин.

中文:鋼用來制造机械零件。


[例 20]俄文:

Техника безопасности предохраняет трудящихся от несчастных случаев.

中文:安全技术防止工人遭受不幸事故。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:“搭卖”和其它的翻译
  • 下一篇:热门货的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)