会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

热门货的翻译

发布时间: 2020-08-12 09:07:26   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 汉语“热门货”亦即“热销品”如译成英语,不妨逐字译成“hot-seller”,这 “hot-seller”并非笔者杜撰,而是汉语“热销品”...



汉语口语称滞销商品为“冷门货”而畅销商品叫“热门货' 说起“畅销”,翻译者最易联想到“畅销书”即“best-sellers”,其实,通译“畅销书”的“best-sellers”这个词,指的不仅仅是“书”而已,而是“最畅销的商品”。


汉语“热门货”亦即“热销品”如译成英语,不妨逐字译成“hot-seller”。这 “hot-seller”并非笔者杜撰,而是汉语“热销品”在英语中天然的对应词。所谓“天然”是指其在英语实践中之客观存在——不是哪一位译者的人工创造:


Among this season's hot sellers were timesaving microwave ovens and keep-warm items like sweaters and down jackets.

                                                                    — Time, January 7,1980, 

                                                                         p.73


不但如此,还有由“hot- seller”逆生的“hot- selling”(“热销”)呢:


The hot-selling pot-bellied bear 

        —Ibid.


当然,这只是一种译法,完全可以有旁的译法,如从下例来看,“热销品”亦可译作“big- sellers”:


Katherine Anne Porter's Ship of Fools was her biggest-selling book.

                                                                   一 Life,January 1981, p. 109


责任编辑:admin


微信公众号

  • 上一篇:俄語前置詞的翻譯處理
  • 下一篇:俄語动詞的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)