- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
1981年新华社北京2月10日电讯报道了中组部和中宣部为了在调整中加强干部教育工作干2月1日召开全国干部教育工作电话会议的情况。这“电话会议”,英语该怎么说?
电话会议是我国由来已久、行之有效的一种会议形式。但事有巧合,国外也有电话会议。因此,英语“电话会议”怎么说,在英文原著中有现成的例子可以参考。
但是“电话会议”,按汉语习惯,首先着眼于“会议”(目的),然后再说明这个会议是通过“电话”(手段)进行的。因为是后者修饰前者,所以成了“电话会议”。另一方面,按英语习惯,则首先是从“电话”着眼的,只是这种电话的特点在于不是一般地由甲、乙双方互相对话,而是特殊地由甲、乙、丙……多方参与、表现为“会议”形式的,所以英语不称“电话会议”而说“会议电话 ”即“conference telephone call”请看实例:
1. In a conference telephone call from the firm's headquarters in Saginaw, Mich., Harold D. Doyle, the president of the trucking company, spoke with employees for three hours.
— USN & WR, Feb. 17,
1975,p.81
但是现代英语词语有从简从略的趋势,所以“conference telephone call”可略作“conference
phone call”乃至“conference call”(其英语释义为:a conference over the telephone between a group of people linked by a central switching unit),请看实例:
2. Tuesday a bunch of us neighbors found ourselves being notified to stand by to come in for a conference call initiated by the White House.
— Russel Baker, The New
York Times
由1,2 两例,我们看到了“电话会议”的英语表达法;由例2,我们又看到了如何说“通知......等候参加电话会议”(to notify…to stand by to come in for a conference call),如何说“召开” (to initiate)。但是“to initiate”的含义,较“召开”似乎要广,故未必就是“召开”。在考虑英语怎么说“召开电话会议”时,得特别注意上文所提到的英语特点:着眼点不在“会议” (conference)上而在“call”(“电话”)上。所以要考虑的是同“call”(而不是“conference”)搭配的动词, 而通常同“call”搭配、用于这一场合的动词是 “to place”(而不是“to call”),请看实例:
3. For example, White Weld's head of retail sales, Richard A. Kimball, would place a conference call to every branch in the white Weld system each morning before the market opened.
—Newsweek, M-17-1978-68
通过以上三例,我们不但从语言上了解到“(召开)电话会议”的英语表达法,而且也多少了解到一些英语国家的有关情况:在美国不但大企业召开电话会议,就是美国政府 (White House)也召开(或发动组织)电话会议。