会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

俄语名詞的單数和复数翻译处理

发布时间: 2020-08-04 09:11:00   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


[例 6] 俄文:Следующие меры(多).

中文:下列「各」項措施。

說明:同上。


④ 确指

a) 指本处

[例 7] 俄文:Такого рода таблицы приведены в соответствующих разделах курса.

中文:「本」書有关各章引用了这类的表。


б) 指別处

[例 8] 俄文:

Коэффициент π можно принимать по данным:...

中文:系数π可从「下列」數值中选取:……。


II. 不指明單数或多数 

① 一般性的說明

[例 9] 俄文:Способность мела производить работу называется энергией.

中文:物體作功的能力叫做能。


②圖表

[例 10] 俄文:Схема рабочего цикла экскаватора.

中文:挖掘机工作循环圖。


③ 由譯文可以看出是單数威多数

[例 11] 俄文:Курс「демали машин」.

中文:「机械零件」課程。

說明:一个机械不止一个零件,所以「零件」显然是多数;已指明是「机械零件」这課程,所以「課程」显然是單数。



责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:推乘客上车的人的翻译
  • 下一篇:没有支架的自行车的翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)