- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
protection (抽象含义)保护、预防、防止
(具体含义)保护装置、护照、通行证
(四)含义的轻重份量和眨褒色彩
英语中有不少词(包括名词、动词、形容词、副词等)在汉语中的对应词义表现出明显不一的轻重份置和截然不同的贬褒色彩。例如damage 一词,相应的汉语词义是“掼坏、破坏、摧毁”等。但在汉语中,“损坏”指无意识地部分弄坏;“破坏”指故意弄坏摧毁”指有意识地彻底毁坏。三者的轻重程度是显著不同的。
default 一词相应的汉语词义是“缺点、错误”等。但在汉语中,“错误”指根本的原则性的过失;“缺点”指局部的或细微的非原则性的不足。二者的轻重程度也有区别。
defeat 一词对应的汉语词义既可以是“失败”,也可以是 “战胜”。而在汉语中,“失败”和“战胜”是截然相反的。
对英汉词汇的含义进行简单的比较,了解同汇含义的差 别,对翻译中的选择同义是有帮助的。
责任编辑:admin