会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

词的含义范围不等

发布时间: 2019-03-13 08:59:35   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


protection (抽象含义)保护、预防、防止 

                (具体含义)保护装置、护照、通行证 


(四)含义的轻重份量和眨褒色彩

英语中有不少词(包括名词、动词、形容词、副词等)在汉语中的对应词义表现出明显不一的轻重份置和截然不同的贬褒色彩。例如damage 一词,相应的汉语词义是“掼坏、破坏、摧毁”等。但在汉语中,“损坏”指无意识地部分弄坏;“破坏”指故意弄坏摧毁”指有意识地彻底毁坏。三者的轻重程度是显著不同的。

default 一词相应的汉语词义是“缺点、错误”等。但在汉语中,“错误”指根本的原则性的过失;“缺点”指局部的或细微的非原则性的不足。二者的轻重程度也有区别。


defeat 一词对应的汉语词义既可以是“失败”,也可以是 “战胜”。而在汉语中,“失败”和“战胜”是截然相反的。


对英汉词汇的含义进行简单的比较,了解同汇含义的差 别,对翻译中的选择同义是有帮助的。


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] [3] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:英汉两种语言定语结构的比较
  • 下一篇:词类的转换


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)