会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

翻译需注意推敲用词

发布时间: 2018-09-06 09:11:49   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



书法:写字的方法。

字体:书法的派别。

“字体”包括在“书法”之内,二者为种属概念,不能并列使用。

另外:

风稚:文雅,(人的言谈举止)温和有礼貌、不粗俗。

用以形容“字体”不妥。

[改译] 拱廊和拱门顶上挂着华丽的艺术字标语,欢迎总督光临。


(三)搭配要恰当。

词与词结合成句,必须按照一定的关系与习惯,要搭配恰当。 如杲搭配不当,也会造成意思不准或文句不颟&

5. 组织不同专业的人员讨论解决一个问题;

[原文]Every one of us poured forth his expertise.

[译文]我们个个都竞相倾吐各自的专业知识。

[讨论]“倾吐”各自的专业知识,不通。为了充分了解,迅速妥善解决一个问题,专业人员应该“发挥”或“运用”自己的专业知识或专长。“倾吐”则一般用于自己内心的感情,不能与“专业知识”连用。

[改译]我们每个人都充分发挥自已的专长。


6. 一个孩子在父母逼迫下学了一段手风琴。以后,

[原文] As the years went by, the accordion drifted to the background of my life. Dad asked me to play at family occasions, but the lessons stopped.

[译文] 随着岁月的流逝,那架手风琴在我生活中也渐渐隐退了。爸爸只要我在家有节庆的时候拉一拉,课是不上了。

[讨论] 隐退(或:退隐):官吏退职隐居。

这里却是一架手风琴,用“隐退”欠妥。

[改译]一年年过去了,手风琴在我的生活中也渐渐淡忘了。课已经不上了,只在家有喜庆时爸爸才要我拉一拉。



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:视角变换处理
  • 下一篇:当你找不到现成的译法时


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)