会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

常用主从连接词as的译法

发布时间: 2018-09-04 09:12:56   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



3. 引导原因状语从句

作为连接词,as可以引导原因状语从句,从句可在主句之前,也可在主句之后。 译为“因为”、“由于”等。如:

* As the speed of neutrons is reduced, they become thermal neutrons.

由于中子減速,它们变为热中子。

* Over-current on all electrical devices is undesirable, as it produces excessive temperatures, inefficient operation, and reduced service life.

所有电气设备都不可以过电流运行,因为这会导致设备过热,效率降低,且寿命减少。 


4. 引导方式状语从句

as引导的方式状语从句位置比较灵活,并常常和just连用,可译为“正像…… 一样(那样)”、“正如……一样(那样)”、“同……一样”,“如同”等,有时可译为汉语的定语。如:

* Just as magnets have north and south poles, electric charges have the opposite polarities.

正像磁铁有南北极一祥,电荷也有相反的极性。

* Partitions, as they are normally called, are internal waits built of the same materials as the other types of walling previously described.

—般所说的隔墙,通常是指内墙体,它所使用的材料与上述几种类型的墙体相同。

* The direction of rotation of the current is as viewed from the nearside of the coil. 

电流旋转的方向与我们观察线圈靠近我们这边所见到的方向相同。


5. 引导比较状语从句

在as...as, not as (so)...as等结构中,后ー个as可作为连接词引导比较状语从句(常常以省略的形式出现),表示肯定时可译为“和(与)……一样(同样)”,表示否定时可译为“和……不一样”、“不如(没有)……那样”等。如:



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:当你找不到现成的译法时
  • 下一篇:or的译法


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)