会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

利用电子手段确定普通词语的翻译

发布时间: 2018-08-28 08:52:21   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 因特网不仅可以帮助我们方便、高效地解决专业词汇问题,还可以帮助我们确定普通词语的翻译方法,弥补我们英语的不足。



因特网不仅可以帮助我们方便、高效地解决专业词汇问题,还可以帮助我们确定普通词语的翻译方法,弥补我们英语的不足。具体程序是:使用英英词典、百科全书确定英语词语的确切含义与用法,用同义词词典找到更确切的词,使用英语搭配词典查找词的搭配。


例1.

以往主流社会的意识形态以及一些不恰当的宣作,加大了艾滋病恐慌及人们对艾滋病病人和艾滋病病毒染者的厌恶,而无助于预防和控制艾滋病。


“宣传”在汉英词典上给出的译法不外乎propaganda, publicity, promotion, advertisement 等。promotion是促销,advertisement 是广告,显然不符合这个上下文。


Microsoft Bookshelf 给 propaganda 下的定义是:

noun the organized spreading of doctrine, true or false information, opinions, etc, especially to bring about change or reform; an association or scheme for doing this; the information, etc. spread; (with capital Propaganda) a Roman Catholic committee, founded in 1622, responsible for foreign missions and the training of missionaries.


在Encarta Encyclopedia中有更详细的解释。从中可以看出 propaganda用在这里也不合适。但这个解释给了我们提示:是否可以用false information 或 misinformation。

Misinform: verb transitive to inform or tell incorrectly or misleadingly

Misinformation的同义词还有disinformation,但它的意思是 deliberate leakage of misleading information,显然不对。



微信公众号

[1] [2] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:句中分量的翻译
  • 下一篇:泛指与特指


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)