- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
(2) 副词too作“太”讲,用于形容词和副词之前,往往表示否定含义,常指消极的、超出了应有的范围的情況,应译为“太”、“过”。如:
* Too small spacing among the plant stands is causative of the crop failure.
株距太小是农作物歉收的原因。
(3)“too +形容词或副词+动词不定式”或“too/rather +形容词或副词+ for”的句型,通常翻译为否定句,可译为“非常……,不”、“太……(以至干)不”。如:
* This concentration of vanadium is rather small for the formation of decavanadates.
钒的浓度非常低,不能形成癸钒酸盐。
The diameter of the tube is too small to see with the naked eye.
这根管子的直径太小了.用肉眼看不出来。
如果后面的动词不定式为否定形式,汉译时,则要译为肯定句。如:
* The alloy is too cheap for us not to use it widely in industry.
这种合金造价很低,我们可以把它广泛地用于工业上。
11. yet的译法
(1) yet用在陈述句和否定句中,表示“仍然”、“尚有”、“尚(未)”、“还(没)” 等。汉译时,视情况把它的含义译出来。如:
* Yet molecules are always moving, some perhaps as fast as a mile per second.
分子仍然总在运动,其中有些分子的运动速度达每秒一英里。
(2) yet与比较级连用,表示强调,这时可译为“更”等。如:
Flame-spraying is yet a more versatile way to apply hard-surface coatings.
火焰喷射法是涂硬表层更为常用的方法。
(3) yet与最高级连用,意思为“到目前为止……最”。如:
* Among the three types, the squirrel-cage motor is the least expensive a.c. motor yet.
到目前为止,鼠笼式电动机是可供选择的三种型号中价格最低廉的。
* This is the best and most effective method of control of the blast furnace yet.
这是目前为止高炉操作最好、最有效的控制方法。