- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
* A cork floating on water is not swept along with the water. Rather, it moves up and down with the wave motion.
漂在水面上的软木塞没有随波流走。相反,随波上下浮动。
(3) 当rather与than连用时,应译为“是……而不是”、“与其……不如”等,翻译时要注意rather than前后的词序,可以顺译,也可以先翻译rather than后面的成分。如:
* The steam engine uses a fire in a boiler rather than inside the engine.
蒸汽机所利用的是锅炉中的火,而不是发动机里边的火。
9. so的译法
(1) so作为副词,表示方法、方式、情況,可译为“这样”、“那样”等,也可视上下文灵活翻译。如:
* If so, OH is not the sole contributor of basic properties.
如果是这样,OH就不是碱性的唯一提供者。
(2) 表示程度,可译为“这么”、“那么”、“如此”等,有时需灵活翻译。如:
* The calculation of the values involves so many factors that only a computer can cope with it.
这些数值的计算包含如此多的因子,以至于只有计算机才能对付得了。
(3) 代替上下文的形容词、名词、或动词,so后面的句子要倒装,可译为“同样”、“也”等。如:
* As the molecular weights increase, so do the melting and boiling points.
随着分子量的増大,熔点和沸点也提高了。
10. too的译法
(1) 副词too作“也”讲,只用于肯定句,常译为“也”,“同样”。如:
* The spectral analysis technique works well for waves of varying amplitude, too.
频谱分析法对幅度变化的波形也有效。