会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

汉英禁忌语

发布时间: 2018-02-26 09:09:52   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 哪些个说法会让西方人吃惊、窘迫或是不安呢,汉英之间的禁忌有哪呰不同和应该了解的地方呢?



中国人同英语本族语人交往,应该注意哪些禁忌?哪些个说法会让西方人吃惊、窘迫或是不安呢?汉英之间的禁忌有哪呰不同和应该了解的地方呢?


a. 常见英文禁忌词语

God, Jesus, hell, bastard

rascal, shit, a bit of shit, pigs, prick, gosh, bosh 

To hell with it!

to make love to sb; have sex with sb.

(cf. to have a love affair with sb)

fuck, tits, Jesus Christ, Holy Mary,son of a bitch

Damn. Damn it. Hell.

You chicken! That cur! Son oi a bitch!

You're the fat.


b. 英文中令人窘迫的话语

How old are you?

What's your religion?

How much do you make?

How much did the dress cost you?

Do you go to church?

Are you a Catholic?

Are you married or single?

Are you a Republican or a Deinocrat?

Why did you vote for... ?

So you're divorced. What's the reason?

Coutdn't you two get along?

privacy/privaie business/affairs/concerns/ desires/letters/ conversations



微信公众号

[1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:被动语态的翻译问题
  • 下一篇:英汉动词对比及翻译


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)