会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

汉英用词的几个不同

发布时间: 2018-01-22 08:59:28   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



6. 汉英同一意念,可以采取各种不同的表达

例如:“他昨天没来”这一意念可以有四种表达方式:

He was not present yesterday. 昨天,他缺席。

He didn't turn up yesterday.昨天,他没露面。

He didn't come here yesterday.昨天,他没有来。 

He didn't show up yesterday,昨天,没见他人影。


7. 可以用各种不同的英语句型来表达汉语句子“他的行动快得惊人”

He moved astonishingly fast.

His rapid movements astonished us.

He moved with astonishing rapidity.

The rapidity of his movements was astonishing.

He astonished us by the rapidity of his movements.


8. 有时汉语简洁,英语冗长

公开 come out into the open 

排斥 give a cold shoulder to sb 

断言 speak with an air of finality 

他正站着。He standing on his feet.

她生来嘴巴甜。She was born with honey in her mouth.

他一步踏空。He took another step which was not there.

她出身富豪。She was born with a silver spoon in Vier mouth.

他跪下。He put his knees down on the ground.

He knelt down on his knees.

在检阅时,Pledge高昂着头。

Marchings Pledge held his head stiff between his shoulders.


9. 有时英语简浩,汉语冗长

exaggerated test最不利的条件下的试验 

glossy magazine用光滑的高级紙张印制的杂志 

post office red介于暗红棕色与橙色之间的颜色 

jet lag因长时间远距离飞行造成的心理时间紊乱症



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:英汉翻译中的词序错位现象
  • 下一篇:汉英用词搭配差异


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)