会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

汉英用词搭配差异

发布时间: 2018-01-21 09:28:05   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:



b.动词play 

play chess 下棋 

play a game进行比赛

play a card 出牌

play music 奏乐

play the piano 弹钢琴

play the idiot 装傻

play truant 逃学

play with fire 玩火

play a joke开玩笑

play on words玩弄字眼

play it by ear临机应变

play up大事宣传

play soccer 踢足球

play the game遵照规则

play one’s cards 执行计划

play a tune 奏一曲

play the man表现大丈夫气概

play the foo]行动愚磨

play foul (false)投机取巧

play a trick耍阴谋途计

play off加赛一场以决胜愈

play by ear靠记忆弹奏乐器

play up to sb 求完

play up with sb忍受某人

play off one person against another 挑拨离同 


2. 在句子中,英汉语言词与词之间有搭配能力的差异

Birds fly 鸟儿飞翔。

Dust flies 尘土飞杨。

Balloons fly.气球飘荡:。

Glasses fly  玻璃杯破裂。

She is going to fly to New York. 她要乘飞机去纽约。

He wore dark glasses, and a thick jersey and stopped up his ears with cotton wool.

他戴黑眼镜,穿厚毛衣,耳朵里塞了棉花。

Some Americans pop across the border simply to fuel up on tasty Mexican food and beer.

一些美国人越过国境线,只是为了吃点鲜美的墨西哥食物,喝点墨西哥啤酒。(fuel up原意

“加油或加水”这里分译成“吃点,喝点”。)



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
  • 上一篇:汉英用词的几个不同
  • 下一篇:词、句的内在涵义。


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)