- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
同位语是定语的一种持殊形式。它位于被说明或被补充的名词之后,中间通常使用逗号隔开。同位语的译法较为简易,根据整个句子的含义来确定译文句中是以同位语为主还是以被修饰的名词为主,也就是同位语要先译或后译的问题。一般说来,同位语具有表明职业、身份或衔头等意思时,可以先译,具有表示国籍或姓名等意思时,可以后译。
例句:
1. My nephew,George,has a pencilbox.
我的侄子乔治有个铅笔盒。
2. Following his father's footsteps many years later, Sir Malcolm's son, Donald, also set up a world record.
马尔科姆爵士的儿子唐纳德多年以后步随父亲的足迹,也创造了世界纪录。
3. Verrazano,an Italian,sailed into New York Harbour in 1524。
1524年,有个名叫弗拉查诺的意大利人驾船驶入纽约港。
4. It must be Karen Marsh, the actress.
那一定是女演员凯伦•马歇。
5. Aristotle,the greatest of the ancient Greek writers ,had written a work containing all the knowledge of his time.
最伟大的古希腊作家亚里士多德曾写了一部囊括同时代所有知识的著作。