会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

简单谓语的译法

发布时间: 2017-06-30 15:18:55   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 简单谓语往往可以译成谓语,而且一般可以按原句中谓语动词所表示的时态和语态译出。


简单谓语指的是由单个动词、助动词加原形动词构成的谓语,或者由短语动词表示的谓语。这种谓语往往可以译成谓语,而且一般可以按原句中谓语动词所表示的时态和语态译出。一般说来,句中动词的时态和语态要根据整个句子的含义来决定,其译法也须如此。
例句:
1. This experiment set a pattern for the world.
这个试验给全世界树立了一个典范。
2. Two great towers support four huge cables.
两座巨塔支撑着四根粗大的钢缆。
3. Pasteur still did not rest.
巴斯德仍没有休闲。
4. Big dams were built across the river and its tributaries.
横跨这条河及其支流的一些大坝建成了。
5. Mr. Taylor, the owner of a jewellery shop,was admiring a new window display.
这家珠宝商店的老板泰勒先生曾经欣赏着新橱窗的陈设。
6. “Haven' t you heard?” he asked.
“你没听见过吗? ”他问道。
7. Will you accept my advice?
你愿意接受我的劝告吗?
8. Dimitri at once set out to find the thief.
迪米特里已马上出发去寻找那个小偷。
9 ) Do look me up next time your're in London.
你下次到伦敦来,务必请来看我。
 

微信公众号

  • 上一篇:德语词汇的多义性与翻译
  • 下一篇:重复所代替词的译出


  • 《译聚网》倡导尊重与保护知识产权。如发现本站文章存在版权问题,烦请30天内提供版权疑问、身份证明、版权证明、联系方式等发邮件至info@qiqee.net,我们将及时沟通与处理。


我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)