会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 行业文章 > 笔译技术 > 正文

政治类笔译常用词汇

发布时间: 2016-11-16 14:19:53   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:

 

人民团体 mass organizations
失职渎职 dereliction of duty; neglect of one’s duties
西电东送 transmission of electricity from the western to the eastern region
小康社会 a moderately prosperous society
养老保险 old-age security system
依法治国 run the country according to law
以人为本 put people first
与时俱进 advance with the times
增收节支 increase revenue and cut government expenditures
征地拆迁 land expropriation, housing demolition and resident relocation
转变职能 transform government functions
自主创新 independent innovation
综合国力 overall national strength
政企分开 separate functions of the government from those of enterprises
政务透明 administrative transparency
邓小平理论 Deng Xiaoping Theory
分配货币化 distribution of money
服务型政府 service-oriented government
负责任政府 responsible government
科学发展观 scientific outlook on development
宪法修正案 amendments to the Constitution
最大的效益 the best possible results
防灾减灾能力 our ability to prevent and mitigate natural disasters
风险防范机制 risk prevention mechanism
和平统一大业 great cause of peaceful reunification
科教兴国战略 the strategy of invigorating China through the development of science and education
科学技术进步 scientific and technological progress
基础设施建设 construction of infrastructure facilities
零基预算制度 a zero-base budgeting system
年度国家预算 annual state budget
全国各族人民 people of all our ethnic groups
全国人大代表 deputy to the National People’s Congress
全国政协委员 member of the national committee of the CPPCC
社会公共需要 social needs
退休金双轨制 dual pension scheme
政府工作报告 report on the work of the government
政府机构改革 reform of government institutions
政治体制改革 political restructuring
维护祖国统一 safeguard national unity
严肃追究责任 strengthen administrative accountability
依法行政意识 consideration to carrying out their official duties in accordance with the law
执行力和公信力 executive ability and greater public trust
中共中央委员会 CPC Central Committee
爱好和平的国家 a peace-loving country
按劳分配为主体 distribution according to work remains dominant
城镇登记失业率 registered unemployment rate in cities and towns
低水平重复建设 low-level redundant development
可持续发展战略 the strategy of sustainable development
西部大开发战略 the strategy of developing the western region
再就业下岗人员 re-employment of laid-off workers
解放和发展生产力 release and develop productive forces
城镇社会保障体系 urban social security system
城镇住房制度改革 reform of the urban housing system
促进社会和谐稳定 promote social harmony and stability
打击取缔非法收入 crack down on and ban illegal income
服从全局、服务全局 be subordinated to and serve the overall interests of the country
肝胆相照、荣辱与共 treat each other with all sincerity and share weal and woe
公共服务和社会管理 public services and administration
合理的收入分配制度 rational income distribution system
和衷共济、团结奋斗 concerted and strenuous efforts
经济繁荣和社会进步 economic prosperity and social progress
经济平稳较快发展 steady and rapid economic development
全国人民代表大会 National People’s Congress (NPC)
 
 

微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)