会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技日语例句原文理解及汉语表达

发布时间: 2023-06-20 09:31:08   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:
摘要: 科技日语原文理解及汉语表达,~は~ものである。


軸受個別規格は,個個の軸受について形式別に必要な事項を規定するものである。


                                    「JIS B 1511 転がり軸受通則」より


【要点】

原文理解及汉语表达

●~は~ものである。


【错译】

轴承的个别标准,规定了各个轴承的不同形式的必要事项。


【改译】

轴承个别标准,是就各个轴承规定不同形式所需事项的标准。


【说明】

本例句是一个判断句,“轴受個别规格は~(する)ものである”应译作“轴承个别标准是~的标准”。“もの”是形式体言,指主题“軸受個别規格”。


“规定する”在时态上表示未来,故不能译为“规定了”。

“形式別に必要な事項”中“形式別に必要な”是“事项”的定语,意思是“不同形式所需的事项”。请注意“~に必要な”的用法:


——劳動に必要な道具

      /劳动必需的工具


——入学に必要なお金

       /入学所需要的钱


错译文虽将原文的意思大致译出,但在汉语表达上不太严谨。


责任编辑:admin


微信公众号

我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)