会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

科技德语几种不定式短语的译法

发布时间: 2021-08-19 09:12:24   作者:etogether.net   来源: 网络   浏览次数:


5.“Scheinen +带zu的不定式”,译为“看来”、“似乎”(不译“照耀”)


Diese Schlussfolgerungen scheinen auf falschen Voraussetzungen zu beruhen.

(似乎这些结论所根据的前提条件是锥误的。)


6.“glauben + 带zu的不定式动词”意思是“想……”、 “希望……”、“认为”,不译“相信”(因这时glauben的基本意义“相信°“相信"已经消失)


Er glaubt,mit den letzten Versuchsergebnissen die Richtigkeit seines Standpunktes bewiesen zu haben.

(他想通过最近的试验结果来证实他的观点是正确的。)


7.“suchen +带zu的不定式动词”译“试图”,不译“寻找”

Er sucht, die Aufgabe zu verstehen und eine richtige Loesung zu finden.

(他试图弄清这些问题,并找出正确的答案。)


8.“pflegen +带zu的不记式动词”译“通常要” “通常 ……的习惯”、“喜欢……”,不译“关心”

Man pflegt die ganze Erdgeschichte in vier Hauptabschnitte einzuteilen.

(人们通常总是把整个地球史划分为四个主要阶段。)


9.“verstehen +带zu 的不定式动词”译“会……”“善于……”“能够”,不译“理解”、“知道”


Dieser Lehrer versteht es, immer gut und deutlich die grammatische Schwierigkeit zu erklaren.

(这个老师总是善于正确而又清楚地讲解语法上的疑难问題。)


责任编辑:admin


微信公众号

[上一页][1] [2] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)