会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译理论 > 科技翻译 > 正文

《青藏高原生态文明建设状况》白皮书(全文中英对照)V

发布时间: 2018-09-20 09:32:12   作者:译聚网   来源: 国新网   浏览次数:



  青藏高原诸省区积极推进新能源多元化利用,以太阳能为主的新能源已广泛应用于取暖、做饭、照明、灌溉、通讯等生产生活的各个方面。被动式太阳房是西藏太阳能利用较早的技术之一,20世纪80年代开始在阿里、那曲、拉萨等地市推广应用。太阳房能基本满足冬季采暖要求,改善了生活环境,提高了生活质量。房屋节能环保程度已成为农牧民建房时的重要决策因素。截至2017年年底,以水能、太阳能、沼气为主的清洁能源已达到西藏自治区电力总装机容量的87%,推广太阳灶40多万台,太阳能热水器45万平方米,被动式太阳房约42万平方米,降低了农牧民对传统燃料的依赖。

On the Qinghai-Tibet Plateau, new energy is being used for a diversity of purposes. Solar energy and other new energy have been widely applied in heating, cooking, lighting, irrigation, telecommunications, and other areas of daily life and work. In Tibet, passive solar housing is one of the first solar technologies introduced – it first appeared in Ali, Naqu and Lhasa in the 1980s. In addition to providing heating in winter, solar housing offers a better home environment and raises people’s living standards. Energy conservation and environmental protection have become important factors for farmers and herdsmen on the Plateau to consider when they build houses. By the end of 2017 clean energy – mainly water power, solar energy and biogas – contributed 87 percent of the total installed capacity of electricity in Tibet Autonomous Region. There were more than 400,000 solar stoves in use, with solar water heating systems covering 450,000 sq m of floor space and passive solar housing some 420,000 sq m. All of this is reducing the public’s reliance on traditional fuels.


  青海省实施省级农牧区被动式太阳能暖房建设工程,推广太阳灶、太阳能热水器、太阳能电池、户用风力发电机,推动“以电代煤”“以电代粪”等项目。截至2017年年底,青海省累计推广太阳灶10.22万台、太阳能热水器1.28万台、太阳能电池9200套;建设被动式太阳能暖房1.31万套,示范面积达130.5万平方米。电热炕、光伏供热等取暖方式逐步替代了燃烧牛粪和煤块的传统方式,减少了污染排放,改善了生活环境,提高了生活水平,同时降低了对草地的过度索取,促进了草地生态系统的恢复和改善。

  青藏高原诸省区通过建设生态文明小康村,开展改厕、改圈、改房等活动,实施生活垃圾收集转运、生活污水收集处理、饮用水水源地保护、秸秆综合利用、噪声综合治理、人畜粪便污染综合治理等工程,减少了垃圾乱陈、私搭乱建、乱采乱挖、随意焚烧等不文明现象,住房、饮水、出行等居住环境和生活条件明显改善,基本实现了干净、整洁和便利。

In Qinghai, provincial-level programs have been initiated in farming and pastoral areas to promote passive solar housing, solar stoves, solar water heaters, solar batteries, and household wind turbines, and to replace the burning of coal and dung with electricity for heating. By the end of 2017, support from the province had resulted in the use of 102,200 solar stoves, 12,800 solar water heaters, and 9,200 sets of solar batteries; 13,100 passive solar housing units had been built as demonstration projects, totaling 1,305,000 sq m. Electric and photovoltaic heating have gradually replaced dung and coal-burning, contributing to reduced pollutant emissions, a better home environment, and higher living standards. This has also reined in excess exploitation of grasslands, beneficial to the remediation and improvement of the grassland ecosystem.


In villages on the Plateau, a number of measures have been taken to improve the environment. By building modern-standard toilets, livestock pens, and housing, and undertaking domestic garbage collection and disposal, domestic wastewater collection and treatment, drinking water source protection, efficient crop stalk utilization, noise abatement, and human and livestock feces pollution control, the local governments have effectively addressed such problems as random dumping of garbage, illegal construction or extension of houses, unauthorized mining, and open-air burning of crop stalks. People on the Plateau now enjoy better housing, drinking water and transport, and a clean environment and convenient facilities.


  2017年,共享单车进入西藏拉萨,迅速成为老百姓出行的选择,形成了美丽的城市风景线;拉萨、西宁等高原城市新能源汽车数量稳步提升,珠穆朗玛峰、纳帕海等自然保护区核心区已实现新能源汽车运营服务。绿色交通、文明旅游成为新的出行方式。

  生态文化自信持续增强

In 2017, shared bicycle services entered Lhasa. These bicycles quickly became a favored choice for the locals when they needed to go somewhere, adding flavor to the city’s charms. In Lhasa, Xining and other high-altitude cities, the number of new-energy vehicles keeps increasing; in core protection areas such as the Qomolangma and Napa Lake transport services are provided by new-energy vehicles. Green transport and tourism have become the preferred options of the public.


Confidence in the ecological culture is getting enhanced.



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)