- 签证留学 |
- 笔译 |
- 口译
- 求职 |
- 日/韩语 |
- 德语
typhoon台风
vitamin维他命
bandage绷带
5. 形译(象译)。这是对带有单个外文字符的术语,按其形状用适当的形状词汇译出例如:
T-square丁字尺
I-steeiI字钢
Z-beam乙形梁
V-belt三角带
6. 借用口语汉字。这是直接采用日本汉字术语。例如:
客观、物质、元素、固体、细胞
7. 按外文字母译。这是对带有单个外文字符的术语直接采用其外文字母译出。例如:
X-rayX射线
Z-axisz轴
A-starA型星
O-ringO型圈
8.造新字。这主要指过去对某些外文词特别是化学元素的翻译所采用的方法,这是不宜提倡的。例如:
entropy熵
enthalpy焓
oxygen氧(o)
carbonyl羰[基]
9. 简称。这主要用于翻译以外国人名表达的或外文较长的科技术语。例如:
Celsios thermometer 摄氏温度计
Vickers hardness 维氏硬度
Hertzsprung-Russell diagram 赫罗圈
10. 采用外文缩写词。这是直接采用外文的缩写词,不加翻译。例如:
BASIC [语言],DNA, RNAf,FORTRAN「语言],CAD, CT