会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

海关总署令第237号(关于公布《中华人民共和国海关企业信用管理办法》的令)(中英对照)

发布时间: 2018-06-18 14:37:03   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国海关总署   浏览次数:


  第二十条 自被海关认定为失信企业之日起连续2年未发生本办法第十二条规定情形的,海关应当将失信企业调整为一般信用企业。


  失信企业被调整为一般信用企业满1年,可以向海关申请成为认证企业。


  第二十一条 企业有分立合并情形的,海关对企业信用状况的认定结果按照以下原则作出调整:

Article 20 Provided that the enterprise does not fall in any of the circumstances set out in Article 12 from the date of being certified as a discredited enterprise over the past two consecutive years, the Customs Administration shall upgrade the status of the enterprise from discredited to general-credit. 


A discredited enterprise that has been upgraded to the general-credit status for one full year may apply for the certified status to the Customs Administration. 


Article 21 Where the spin-offs or merger happens to an enterprise, the Customs Administration shall make corresponding adjustments to the certification result of enterprise credit status pursuant to the following principles: 


  (一)企业发生存续分立,分立后的存续企业承继分立前企业的主要权利义务的,适用海关对分立前企业的信用状况认定结果,其余的分立企业视为首次注册登记或者备案企业;


  (二)企业发生解散分立,分立企业视为首次注册登记或者备案企业;


  (三)企业发生吸收合并,合并企业适用海关对合并后存续企业的信用状况认定结果;


  (四)企业发生新设合并,合并企业视为首次注册登记或者备案企业。

1. In the case of split-off of an enterprise, where the survived enterprise succeeds the major rights and obligations of the predecessor enterprise, the result of credit status of the predecessor enterprise determined by the Customs Administration and the corresponding management measures shall apply to the survived enterprise, and other divided enterprises shall be deemed as enterprises registered or recorded with the Customs Administration for the first time; 


2. In the case of split-up of an enterprise, the divided enterprises shall be deemed as enterprises registered or recorded for the first time; 


3. In the case of merger, the certification result of credit status of the survived enterprise determined by the Customs Administration shall apply to the merged enterprise; and 


4. In the case of consolidation, the consolidated enterprise shall be deemed as an enterprise registered or recorded for the first time. 


  第二十二条 海关或者企业可以委托社会中介机构就企业认证相关问题出具专业结论。


  第四章 管理措施


  第二十三条 一般认证企业适用下列管理措施:


Article 22 The Customs Administration or the applicant enterprise may commission social intermediaries to issue professional conclusions regarding related issues of the certification. 


Chapter IV Management Measures 


Article 23 The following management measures shall apply to general certified enterprises: 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)