会员中心 |  会员注册  |  兼职信息发布    浏览手机版!    超值满减    人工翻译    英语IT服务 贫困儿童资助 | 留言板 | 设为首页 | 加入收藏  繁體中文
当前位置:首页 > 翻译新闻 > 政策规章 > 正文

中华人民共和国海关法 (中英对照)IV

发布时间: 2018-06-11 10:34:43   作者:译聚网   来源: 中华人民共和国海关总署   浏览次数:


第九十四条 海关在查验进出境货物、物品时,损坏被查验的货物、物品的,应当赔偿实际损失。

第九十五条 海关违法扣留货物、物品、运输工具,致使当事人的合法权益受到损失的,应当依法承担赔偿责任。

Article 94 When inspecting inward and outward goods and articles, Customs shall compensate for the actual loss where it causes damage to goods and articles being inspected. 


Article 95 Customs shall bear compensation liability when illegally detaining goods, articles and means of transport and rendering losses in legal rights and interests of the person concerned. 


第九十六条 海关工作人员有本法第七十二条所列行为之一的,依法给予行政处分;有违法所得的,依法没收违法所得;构成犯罪的,依法追究刑事责任。


第九十七条 海关的财政收支违反法律、行政法规规定的,由审计机关以及有关部门依照法律、行政法规的规定作出处理;对直接负责的主管人员和其他直接责任人员,依法给予行政处分;构成犯罪的,依法追究刑事责任。

Article 96 Customs personnel shall be imposed upon administrative sanctions according to law where he has any of the acts listed in Article 72 of this Law; the illegal proceeds obtained therefrom shall be confiscated if there any; where the case constitutes a crime they shall be investigated for criminal liability according to law. 


Article 97 Where fiscal income and expenses of a Customs breach laws and regulations, it shall be treated according to the provisions of laws and regulations by the auditing department and relevant departments; the person in charge which bearing direct responsibilities and other persons directly responsible shall be imposed upon administrative sanctions according to law; where the case constitutes a crime they shall be investigated for criminal liability according to law. 



微信公众号

[上一页][1] [2] [3] [4] [5] [6] [下一页] 【欢迎大家踊跃评论】
我来说两句
评论列表
已有 0 条评论(查看更多评论)